Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
In Austria's view, crises will not be solved sustainably unless proper and timely attention is paid to justice, reconciliation, rehabilitation, reconstruction and development. По мнению Австрии, надежное урегулирование кризисов невозможно без надлежащих и своевременных мер в области правосудия, примирения, восстановления, реконструкции и развития.
This project represents a constructive partnership between UNIDO, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Governments of Austria and Spain. Этот проект является примером конструктивного партнерства между ЮНИДО, Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС) и правительствами Австрии и Испании.
It played a key role in establishing the "climate alliance" in Austria, a nationwide group of urban and rural communities committed to environmentally friendly and sustainable development. Она сыграла ключевую роль в создании "климатического альянса" в Австрии - общенациональной группы городских и сельских общин, приверженных идее экологически безопасного и устойчивого развития.
Representatives of Points of Contact from Austria, Croatia, France, Italy, the Netherlands, Romania and Switzerland joined the task force. В состав целевой группы вошли представители пунктов связи из Австрии, Италии, Нидерландов, Румынии, Франции, Хорватии и Швейцарии.
In Austria, production and use of all four substances was banned, although products already in use that contained PCBs could be used. В Австрии было запрещено производство и применение всех четырех веществ, хотя можно было использовать те содержащие ПХД продукты, которые уже использовались.
The delegation of Austria indicated that, given the limited resources, the Austrian delegation would not be able to participate in the meetings of the Group of Volunteers. Делегация Австрии указала, что, учитывая ограниченные ресурсы, австрийская делегация не сможет участвовать в совещаниях группы добровольцев.
Austria is of the view that nuclear disarmament is everybody's business, and that we cannot exclude the overwhelming majority of States from our deliberations. По мнению Австрии, ядерное разоружение является делом каждого, и мы не можем исключать из наших обсуждений подавляющее большинство государств.
The Wiesenthal Centre had classified Austria's investigations of war crimes under the heading "failure in practice" in its annual report issued on 15 April 2007. В своем ежегодном докладе, опубликованном 15 апреля 2007 года, Центр Визенталя классифицировал расследования военных преступлений в Австрии под рубрикой "неудачи на практике".
The delegations of Austria, Denmark and Switzerland announced offers by their Governments to host the UNFPA Eastern Europe and Central Asia Regional Office (EECARO). Делегации Австрии, Дании и Швейцарии проинформировали о предложениях правительств своих стран принять у себя региональное отделение ЮНФПА для Восточной Европы и Центральной Азии.
The next plenary meeting of the Conference, under the presidency of Austria, will be announced in due time through the Conference secretariat. Следующее пленарное заседание Конференции под председательством Австрии будет объявлено в свое время через секретариат Конференции.
The Government is committed to a strong public health system and to guaranteeing high-quality medical care for everyone in Austria, irrespective of income, age, origin, religion or gender. Правительство стремится обеспечить крепкую систему здравоохранения и гарантировать высококачественные медицинские услуги всем жителям Австрии, независимо от дохода, возраста, происхождения, религии или пола.
Moreover, the respect for human rights in the fight against terrorism is a priority of Austria's work in the UNSC. Кроме того, приоритетным направлением работы Австрии в СБ ООН является уважение прав человека в борьбе с терроризмом.
In 2008, CERD recommended that Austria review the effectiveness of its current legal framework on non-discrimination with a view to initiating a harmonization process. В 2008 году КЛРД рекомендовал Австрии рассмотреть вопрос об эффективности его действующих нормативных актов о запрещении дискриминации в целях инициирования процесса их согласования.
On drug abuse, CESCR recommended that Austria educate young people about the risks of drug, tobacco and alcohol consumption. В отношении злоупотребления наркотиками КЭСКП рекомендовал Австрии вести разъяснительную работу среди молодежи об опасности употребления наркотиков, табака и алкоголя.
In 2007, the HR Committee recommended that Austria ensure adequate medical supervision and treatment of detainees awaiting deportation who were on hunger strike. В 2007 году КПЧ рекомендовал Австрии обеспечить адекватный медицинский контроль и лечение содержащихся под стражей лиц, ожидающих высылки, которые объявили голодовку.
He is informed that, in Austria, there are no fees to be paid for the protection of assemblies. Специальный докладчик знает, что в Австрии за охрану собраний платить ничего не надо.
The defendant claimed that the Italian judge did not have the authority to decide the issue in controversy, as its place of business was in Austria. Ответчик утверждал, что итальянский суд не вправе решать этот спорный вопрос, так как его коммерческое предприятие находится в Австрии.
Report of Austria pursuant to resolution 1624 (2005) Доклад Австрии во исполнение резолюции 1624 (2005)
The Advisory Committee commends the efforts made by the postal authorities of Switzerland and Austria and welcomes the positive developments in their ongoing discussions with UNPA. Консультативный комитет высоко оценивает усилия, предпринятые почтовыми ведомствами Швейцарии и Австрии и с удовлетворением отмечает позитивную динамику продолжающихся обсуждений с ЮНПА.
5.2 The author points out that the State party should have opposed Austria's decisions regarding the application of the Luxembourg Convention (see paragraph 4.2). 5.2 Автор отмечает, что государство-участник должно было воспротивиться решениям Австрии в отношении применения Люксембургской конвенции (см. пункт 4.2).
The Italian Embassy in Austria had never been instructed to enquire into the situation of the abducted children, as provided for in Italian legislation. Посольству Италии в Австрии так и не было поручено, как то предусмотрено итальянским законодательством, навести справки о положении похищенных детей.
The secretariat also forwarded to the Compliance Committee the report of the review of the initial reports of Austria, Hungary, Japan, New Zealand and Switzerland. Секретариат также препроводил Комитету по соблюдению доклад о рассмотрении первоначальных докладов Австрии, Венгрии, Новой Зеландии, Швейцарии и Японии.
The Committee also supported a proposal by the delegation of Austria to establish an expert group on energy efficiency and energy savings in the housing sector. Кроме того, Комитет поддерживает предложение делегации Австрии учредить группу экспертов по энергоэффективности и энергосбережению в жилищном секторе.
Following a statement on the paragraph, the representative of Austria indicated that he would revert to the issue he had raised, submitting an official proposal. После выступления по этому пункту представитель Австрии заявил, что он вернется поставленному им вопросу, внеся официальное предложение.
In addition, the representatives of Austria, France, Germany, Portugal, Russian Federation and the European Commission provided information on the latest developments of intermodal transport. Кроме того, делегации Австрии, Германии, Португалии, Российской Федерации, Франции и Европейской комиссии представили информацию о последних изменениях в области интермодальных перевозок.