Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрии

Примеры в контексте "Austria - Австрии"

Примеры: Austria - Австрии
Representatives of the following delegations also made opening statements: Austria, Azerbaijan, Belarus, Czech Republic, Hungary, Latvia, Republic of Moldova, Russian Federation, Serbia and Montenegro, Slovakia, and the European Community. Со вступительным словом также выступили представители следующих делегаций: Австрии, Азербайджана, Беларуси, Венгрии, Латвии, Республики Молдова, Российской Федерации, Сербии и Черногории, Словакии, Чешской Республики и Европейского сообщества.
Statements were made by the representatives of Malaysia, Paraguay, New Zealand, the Republic of Korea, Peru, the Russian Federation, Cuba, Mexico, Jordan, Venezuela, Kenya, Greece, Germany, China, Canada and Austria. С заявлениями выступили представители Малайзии, Парагвая, Новой Зеландии, Республики Корея, Перу, Российской Федерации, Кубы, Мексики, Иордании, Венесуэлы, Кении, Греции, Германии, Китая, Канады и Австрии.
Together with the Registrar, the President met with United Nations Headquarters officials, and representatives of the European Union, Germany, Austria, Spain and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to discuss staffing and budgetary issues. Вместе с Секретарем Председатель встретился с должностными лицами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и представителями Европейского союза, Германии, Австрии, Испании и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии для обсуждения кадровых и бюджетных вопросов.
At the request of the representative of Austria, the proposal was put to the vote, as it stood but without the fourth indent, and was not adopted. По просьбе представителя Австрии его предложение, за исключением четвертого подпункта, было поставлено на голосование в том виде, в котором оно было сформулировано, и не было принято.
However, data obtained through the electronic toll systems on highways in Germany, Austria and Italy indicate a decline in lorry traffic of 16 per cent, 17 per cent and 13 per cent respectively for the first five months in 2009. Однако данные, полученные с помощью электронных систем взимания платы на автомагистралях Германии, Австрии и Италии, указывают на снижение объема грузового движения за первые пять месяцев 2009 года соответственно на 16%, 17% и 13%.
One essential objective of Austria's equality orientation in its labour market policies is to give women and girls access to all occupations, professions and positions. The 63 vocational information centres of the PES support women and girls in their choice of an occupation or profession. Одна из существенно важных задач политики Австрии в области обеспечения равенства на рынке труда состоит в предоставлении женщинам и девушкам доступа ко всем занятиям, профессиям и должностям. 63 центра профессионального информирования АСЗ оказывают женщинам и девушкам поддержку в выборе занятия или профессии.
Statements were made by the representatives of India, Saudi Arabia, the Russian Federation, the United Kingdom, Thailand, Mexico, Algeria, Chile, the Philippines, Austria, Romania, Argentina, Cuba, Japan, Canada, China and the United States. С заявлениями выступили представители Индии, Саудовской Аравии, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Таиланда, Мексики, Алжира, Чили, Филиппин, Австрии, Румынии, Аргентины, Кубы, Японии, Канады, Китая и Соединенных Штатов.
Twenty-six participants from the following Parties attended the exercise: Algeria, Australia, Austria, Canada, China, Czech Republic, France, Germany, Honduras, Italy, Japan, Poland, Slovakia, Spain, Sweden, Thailand and Ukraine. В этом мероприятии приняли участие 26 представителей из следующих Сторон: Австралии, Австрии, Алжира, Германии, Гондураса, Испании, Италии, Канады, Китая, Польши, Словакии, Таиланда, Украины, Франции, Чешской Республики, Швеции и Японии.
Information will be provided on the modification of the Headquarters Agreement incorporating the new conference facility (M-building) and the conclusion of an exchange of letters or an agreement between UNIDO and the Government of Austria. Будет представлена информация об изменении Соглашения о Центральных учреждениях с целью включения в него нового конференционного объекта (здания М), а также об обмене письмами или заключении соглашения между ЮНИДО и правительством Австрии.
2 The reference year for Austria is 1987, for Estonia 1990 for dioxins and 1995 for PAHs and HCB, for Finland 1994, and for Romania 1989. 2 Исходным годом для Австрии является 1987 год, для Эстонии - 1990 год в случае диоксинов и 1995 год - в случае ПАУ и ГХБ, для Финляндии - 1994 год и для Румынии - 1999 год.
The expert review team consisted of six sectoral experts and one lead reviewer from Austria, the European Community, the Czech Republic, Denmark, France, Ireland and the United Kingdom, supported by CEIP. Получившая поддержку со стороны ЦКПВ группа экспертов по обзору состояла из шести экспертов по секторам и одного ведущего эксперта из Австрии, Дании, Европейского сообщества, Ирландии, Соединенного Королевства, Франции и Чешской Республики.
The Division for the Advancement of Women of the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Office on Drugs and Crime organized an expert group meeting in May 2008 in Austria, at which a model framework for legislation on violence against women was developed. Отдел по улучшению положения женщин Департамента по экономическим и социальным вопросам и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности организовали в мае 2008 года в Австрии совещание группы экспертов, на котором было разработано типовое базовое законодательство по проблеме насилия в отношении женщин.
The "innovation programme for combined freight transport", from 1 January 2009 to 31 December 2014, contains substantial financial measures for the promotion of combined transport in Austria. В "инновационной программе по комбинированным грузовым перевозкам", рассчитанной на период с 1 января 2009 года по 31 декабря 2014 года, предусмотрены существенные финансовые меры по стимулированию комбинированных перевозок в Австрии.
The workshop was conducted in English, and the participants included a panel of experts and representatives from governments, civil society and academia from Albania, Armenia, Austria, Georgia, the Republic of Moldova, Nepal, Serbia, Ukraine and the United States of America. Семинар проводился на английском языке, и в число участников входили группы экспертов и представители правительств, гражданского общества и академических кругов Австрии, Албании, Армении, Грузии, Непала, Республики Молдова, Сербии, Соединенных Штатов Америки и Украины.
Statements were made by the representatives of Austria, the United Kingdom, China, Congo, the Netherlands, the Republic of Korea, Greece, Spain, India, the Niger, Canada, South Africa, Hungary, Malaysia, Argentina and the Russian Federation. С заявлениями выступили представители Австрии, Соединенного Королевства, Китая, Конго, Нидерландов, Республики Корея, Греции, Испании, Индии, Нигера, Канады, Южной Африки, Венгрии, Малайзии, Аргентины и Российской Федерации.
Belgium, Liberia and the Netherlands have formally provided for shadow reports of civil society organizations to be produced as part of monitoring mechanisms, and in Austria civil society actors are given the opportunity to comment on the annual implementation report. В Бельгии, Либерии и Нидерландах официально предусмотрено, что организации гражданского общества, выполняя функции механизмов контроля, представляют свои альтернативные доклады, а в Австрии субъектам гражданского общества предоставляется возможность высказывать свои замечания в отношении представляемого ежегодного доклада об осуществлении.
While the average EU gender pay gap (GPG) is 17.7 per cent, women in Austria earn approximately a quarter (25.5 per cent) less than men (figure 1). Если в целом в ЕС гендерный разрыв в оплате труда (ГРОТ) составляет 17,7%, то женщины в Австрии зарабатывают приблизительно на четверть (25,5%) меньше мужчин (рис. 1).
(c) Another measure is a salary calculator developed by Statistics Austria on the behalf of the Federal Minister for Women and the Civil Service. с) еще одна мера - калькулятор заработной платы, разработанный Статистическим управлением Австрии по поручению Федерального министра по делам женщин и гражданской службы.
Lead country: organizing country (for training: Armenia, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Republic of Moldova, Russian Federation, and Ukraine), with support of experts from Austria and Slovenia, and from REC-CEE and WHOc invited to share their experience. Страна-руководитель: страна-организатор (в отношении профессиональной подготовки: Армения, Беларусь, Грузия, Казахстан, Республика Молдова, Российская Федерация и Украина) при поддержке экспертов из Австрии и Словении, а также РЭЦ ЦВЕ и ВОЗс с предложением поделиться их опытом.
The present report contains a summary of the work carried out in 2011, including the organization of two international expert meetings with the support and cooperation of the Government of Austria and the Secure World Foundation. В настоящем докладе представлен краткий отчет о работе, проделанной в 2011 году, включая отчет о работе двух международных совещаний экспертов, проведенных при поддержке и содействии правительства Австрии и Фонда "За безопасный мир".
Contributions were received from Australia, Austria, Canada, France, Germany, Luxembourg, Norway, Panama, Sweden and the United States of America, as well as from UNDP, the World Bank and Siemens. Взносы были получены от Австралии, Австрии, Германии, Канады, Люксембурга, Норвегии, Панамы, Франции, Швеции и Соединенных Штатов Америки, а также от ПРООН, Всемирного банка и компании "Сименс".
Austria understands that it is the intention of the Commission that the present draft articles deal only with the responsibility of international organizations as such and not with the conditions under which an international organization may invoke the responsibility of another subject of international law. По мнению Австрии, Комиссия преследовала цель, согласно которой нынешние проекты статей должны касаться только ответственности международных организаций как таковых, а не условий, при которых международная организация может ссылаться на ответственность другого субъекта международного права.
Austria's reaction might conceivably be considered an objection or a conditional acceptance subject to the condition that the reservation be withdrawn, modified or, at a minimum, interpreted in a certain manner. Реакцию Австрии можно было бы в известных случаях рассматривать как возражение или как условное принятие - принятие, подчиненное условию, что оговорка будет снята, изменена или, по меньшей мере, истолкована определенным способом.
This special mandate of CAHDI was preceded, at the initiative of Austria, by the December 1997 establishment of the Group of Specialists on Reservations to International Treaties, which was called upon to: Наделению СККМПП этим особым мандатом предшествовало создание в декабре 1997 года по инициативе Австрии Группы специалистов по оговоркам к международным договорам, которой было поручено:
Mr. Grand d'Esnon (France), endorsing the proposal made by the representative of Austria, said that use of the word "equal" would prevent favouritism through misuse of the word "equitable", which was open to different interpretations. Г-н Гран д'Эснон (Франция), поддерживая предложение представителя Австрии, говорит, что использование слова "равного" позволит не до-пустить фаворитизма в результате неправомерного использования слова "беспристрастного", которое может толковаться по-разному.