Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Пункте

Примеры в контексте "Article - Пункте"

Примеры: Article - Пункте
The Council of Europe stated, however, that the rule contained in paragraph 2 of the article was consistent with its practice. Вместе с тем Совет Европы указал, что «норма, зафиксированная в пункте 2 этой статьи, согласуется» с его практикой.
She fulfils the conditions of article 36, paragraph 3, of the Statute in respect of both moral and professional qualities. Она отвечает требованиям, указанным в пункте З статьи 36 Статута, в плане своих моральных и профессиональных качеств.
Each Party shall identify the public concerned as defined in article 2, paragraph 11, for the purposes of paragraph 2 above, including relevant non-governmental organizations. Каждая Сторона выявляет круг заинтересованной общественности, которая определяется в пункте 11 статьи 2, для целей вышеприведенного пункта 2, включая соответствующие неправительственные организации.
On the other hand, it reached agreement on the time limit of three years referred to in paragraph 2 of the same article. С другой стороны, она согласовала крайний срок в три года, о котором речь идет в пункте 2 той же статьи.
There remained the question of paragraph 2 of article 24 on which two issues had to be decided. Таким образом, остается решить вопрос о пункте 2 статьи 24, в рамках которого необходимо рас-смотреть два аспекта.
It noted that Italy remained in non-compliance with the requirements of paragraph 2 (a) of article 2 of the VOC Protocol. Он отметил, что Италия по-прежнему не выполняет требования, изложенные в пункте 2 а) статьи 2 Протокола о ЛОС.
In conclusion to the present section, the only suggested change concerns a new wording of paragraph 2 of article 4, as proposed above, paragraph 23. В заключительной части этого раздела единственным предлагаемым изменением является новая формулировка пункта 2 статьи 4, предложенная выше в пункте 23.
With respect to article 6, he drew attention to information in paragraph 29 concerning the different judicial organs and relevant provisions of the Constitution providing effective remedies against racial discrimination. В отношении статьи 6 он обращает внимание на информацию в пункте 29, касающемся различных судебных органов и соответствующих положений Конституции, предусматривающих эффективные средства защиты против расовой дискриминации.
Paragraph 8 simply invited States to disseminate information on the Declaration and Programme of Action and made reference to article 7 of the Convention. В пункте 8 содержится лишь предложение к государствам заниматься распространением информации, относящейся к Декларации и Программе действий, а также отсылка к статье 7 Конвенции.
In Brazil, this international instrument has the force of domestic law, as provided for in paragraph 2, article 5 of the Federal Constitution in force. В Бразилии этот международный акт имеет силу внутреннего закона, как это предусмотрено в пункте 2 статьи 5 действующей Федеральной конституции.
Ms. Brelier requested clarification about the use of the bracketed word "goods" in article 11, paragraph 3 (a). Г-жа Брелье просит разъяснить значение использованного в пункте З (а) статьи 11 слова "товары", заключенного в квадратные скобки.
The Netherlands accepts the suggestion made in paragraph 108 of the ILC report that article 38 should be incorporated in the general provisions in Part Four. Нидерланды согласны со сформулированным в пункте 108 доклада КМП предложением включить статью 38 в «Общие положения» в Части четвертой.
For example, rather than using objective criteria for the scope and application of Protocol I, subjective political factors had been incorporated in article 1, paragraph 4. Например, вместо применения объективных критериев для определения достигнутого прогресса и осуществления Протокола I в пункте 1 статьи 1 содержатся субъективные политические факторы.
The expertise will be provided as laid out in article 19, paragraph 6 (a), by experts in chemicals assessment or management. Область специализации экспертов определена в пункте 6 а) статьи 19 как оценка или регулирование химических веществ.
In article 45, paragraph (b), the words "to be" should be omitted. В пункте (Ь) статьи 45 следует опустить слово «должно».
The procedural conditions laid down in article 52, paragraph 1, were consistent with general practice, as supported by the Tribunal in the Air Services arbitration. Порядок процедуры, изложенной в пункте 1 статьи 52, соответствует общей практике и поддержан Трибуналом в арбитражном деле о воздушных перевозках.
It was suggested that the exception provided in article 4, paragraph 2, in the context of natural persons should be equally extended to legal persons. Было предложено распространить действие предусмотренного в пункте 2 статьи 4 исключения, касающегося физических лиц, на юридические лица.
A possible rule to that effect is proposed in the phrase within square brackets in article 7, paragraph 1, of the preliminary draft convention. Возможное соответствующее правило предлагается в пункте 1 статьи 7 предварительного проекта конвенции в формулировке, заключенной в квадратные скобки.
At the same time, article 8.1 provides for RFMOs to be established "taking into account the specific characteristics of the subregion or region". При этом в пункте 1 статьи 8 предусматривается, что РРХО создаются, «принимая во внимание особенности субрегиона или региона».
In paragraph 23 of its general comment, the Committee highlights the direct linkages between article 29 (1) of the Convention and the struggle against racism. В пункте 23 своих общих замечаний Комитет отмечает прямую связь между статьей 29(1) Конвенции и борьбой против расизма.
The Constitution, article 9, paragraph 2, cautions that abuse of the right to strike subjects those responsible to legal penalties. В пункте 2 статьи 9 Конституции говорится, что злоупотребление правом на забастовку влечет за собой уголовную ответственность.
The Convention provides further, in paragraph 2 of article XI, that States shall waive all defences based on their status as sovereign States. Далее, в пункте 2 статьи XI этой Конвенции говорится, что государства отказываются от всех средств защиты, основанных на их статусе суверенных государств.
The additional elements in article 6, paragraph 6, include the requirement that access to the relevant information should be provided free of charge by the competent authority to the public concerned. Дополнительные элементы в пункте 6 статьи 6 включают требование обеспечения компетентным органом бесплатного доступа заинтересованной общественности к соответствующей информации.
It is not clear which ground of article 4, paragraph 4, would be relevant in this context. Неясно, какое основание из перечисленных в пункте 4 статьи 4, имело бы к этому отношение.
Through article 8, (2), the concept of "discrimination" was embodied in the text of the NFC. В пункте 2 статьи 8 в текст Федеральной конституции было введено понятие "дискриминации".