Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Пункте

Примеры в контексте "Article - Пункте"

Примеры: Article - Пункте
The following article states that low-income groups will be provided adequate housing units in a short period of time, with low repayments. В следующем пункте предусмотрено, что низкодоходным группам населения будут в короткий срок предоставляться надлежащие жилые помещения по низким расценкам.
However, paragraph 2 of article 150 of the Constitution stated that in emergency situations, exceptions to those fundamental rights could be made. Однако в пункте 2 статьи 150 Конституции предусмотрено, что в чрезвычайных ситуациях могут допускаться отступления от основных прав.
Ms. Chanet emphasized that the question was relevant to all aspects covered by article 14, paragraph 3. Г-жа Шане подчеркивает, что этот вопрос касается всех аспектов, рассматриваемых в пункте 3 статьи 14.
Sir Nigel RODLEY said that that each of the irregularities listed in the paragraph would constitute a violation of article 14. Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что каждое из перечисленных в данном пункте отклонений представляет собой нарушение статьи 14.
This is part of the requirement of article 40, paragraph 3 (b) of the Convention that legal safeguards should be fully respected. Это составляет часть закрепленного в пункте З Ь) статьи 40 Конвенции требования относительно полного соблюдения правовых гарантий.
The Committee reminds States parties to the International Covenant that a similar provision is made in article 14, paragraph 5, of the Covenant. Комитет напоминает государствам - участникам Международного пакта, что аналогичные положения содержатся в пункте 5 статьи 14 Пакта.
In paragraph 75 of its resolution 62/215, the General Assembly welcomed the formal establishment of the Cooperative Mechanism in line with article 43 of UNCLOS. В пункте 75 своей резолюции 62/215 Генеральная Ассамблея приветствовала официальное учреждение Совместного механизма в соответствии со статьей 43 ЮНКЛОС.
In addition, paragraph 2 of article 47 contains a definition of mercenary, with six conditions. Кроме того, в пункте 2 статьи 47 содержится определение наемника, содержащее шесть условий.
The delimitation between the various means of interpretation provided for in article 31 (3) VCLT is not clear. Разграничение между различными средствами толкования, предусмотренными в пункте 3 статьи 31 ВКПМД, не ясно.
Paragraph 4 of article 9 enshrines the right to judicial review of the legality of detention. В пункте 4 статьи 9 закреплено право на рассмотрение судом законности задержания.
The principle of access to information is contained in article 18, 1. Принцип доступа к информации закреплен в пункте 1 статьи 18.
Only the rights and guarantees specifically listed in article 121, paragraph 7, of the Constitution may be suspended. Может приостанавливаться действие только тех прав и гарантий, которые прямо указаны в пункте 7 статьи 121 Политической конституции.
The essence of these objectives is also reflected in article 23, paragraph 1, of the Universal Declaration of Human Rights. Суть этих целей также отражена в пункте 1 статьи 23 Всеобщей декларации прав человека.
Sweden is a Party to the ILO Conventions specified in the guidelines for article 9, item 1. Швеция является участником конвенций МОТ, указанных в пункте 1 руководящих принципов по статье 9.
Paragraph 2 defines the term "revenue claim" for the purposes of the article. В пункте 2 определение термина "задолженность по налоговым выплатам" дается для целей данной статьи.
New paragraph 2 of article 26 of the 2005 OECD model provides that exchanged information may be disclosed to oversight bodies. В новом пункте 2 статьи 26 типовой конвенции ОЭСР в редакции 2005 года предусматривается, что обмениваемая информация может предоставляться надзорным органам.
However, the definition of the concept of "racial discrimination" in article 1, paragraph 1, of CERD is quite broad. Однако в пункте 1 статьи 1 КЛРД приводится достаточно широкое определение концепции "расовая дискриминация".
Paragraph 3 of article 8 lists the powers that such entity is to have for the exercise of its functions. В пункте З статьи 8 перечисляются полномочия, которыми наделяется такой орган в целях выполнения им своих функций.
There may be doubts about the length of the period set out in article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions. Здесь могут возникнуть сомнения в отношении длительности установленного в пункте 5 статьи 20 Венских конвенций срока.
Such reservations should not be subject to a system of acceptance provided for in article 20 (4) of the Vienna Convention. Такие оговорки не должны подпадать под систему принятия, предусмотренную в пункте 4 статьи 20 Венской конвенции.
In relation to the list of exceptions in article 18 (3), the Australian Government notes that this has been expanded. В отношении перечня исключений в пункте 3 статьи 18 правительство Австралии отмечает, что он был расширен.
The rules providing for freedom of contract under volume contracts tie in with the definition in article 1, paragraph 2. Правила, предусматривающие свободу договора в рамках договоров об организации перевозок, увязаны с определением, содержащимся в пункте 2 статьи 1.
This right is enshrined in generic terms in article 14, paragraph 1, of the Covenant. Это право закреплено в общей форме в пункте 1 статьи 14 Пакта.
The Russian Federation pointed out that a reference to technical assistance was already reflected in article 13, paragraph 2. Российская Федерация указала на то, что ссылка на техническую помощь уже отражена в пункте 2 статьи 13.
The Russian Federation considered that article 13, paragraph 4 was not necessary. Российская Федерация сочла, что в пункте 4 статьи 13 необходимость отсутствует.