Английский - русский
Перевод слова Article
Вариант перевода Пункте

Примеры в контексте "Article - Пункте"

Примеры: Article - Пункте
Options 1 and 2 in article 7, paragraph 2, could perhaps be combined. Варианты 1 и 2 в пункте 2 статьи 7, наверное, могут быть объединены.
Lastly, article 16, paragraph 2, should be redrafted in more positive terms. Наконец, в пункте 2 статьи 16 следует использовать более положительные формулировки.
It also favoured option 1 for article 7, paragraph 2. Она поддерживает также вариант 1 в пункте 2 статьи 7.
Paragraph 3 of the article elaborates on the requirements of a "fair hearing" in regard to the determination of criminal charges. В пункте З этой статьи детально разработано требование "справедливого разбирательства" в отношении вынесения уголовных обвинений.
His delegation had supported the deletion of article 45, paragraph 4, and would recommend the deletion of article 105 unless it was reworded to preclude its covering the situations envisaged in article 45, paragraph 4, and article 43, paragraph 9. Его делегация поддерживает исключение пункта 4 статьи 45 и будет рекомендовать исключение статьи 105, если не будет изменена ее формулировка, с тем чтобы исключить возможность распространения ее положений на ситуации, предусмотренные в пункте 4 статьи 45 и в пункте 9 статьи 43.
The view was expressed that membership in a criminal association should also be included in paragraph 3 of article 2. Выражалось мнение о том, что в пункте 3 статьи 2 следует также охватить случаи членства в преступных группировках.
With regard to article 6, paragraph 69 acknowledged the dearth of statistics on offences categorized as racist in character. Что касается статьи 6, то в пункте 69 признается недостаточность статистических данных о противоправных действиях, совершенных на почве расизма.
Other rights set out in paragraph 5 related to those addressed in article 5 of the Convention. Другие права, изложенные в пункте 5, соотносятся с правами, закрепленными в статье 5 Конвенции.
The information furnished in paragraph 15 on literature imported from abroad concerned the implementation of article 4 of the Convention. Содержащаяся в пункте 15 доклада информация о доставляемой из-за рубежа литературе затрагивает осуществление статьи 4 Конвенции.
In their turn, these standards must be consistent with the educational objectives set out in article 13 (1). Такие минимальные стандарты в свою очередь должны соответствовать целям образования, определенным в пункте 1 статьи 13.
These new elements are implicit in, and reflect a contemporary interpretation of article 13 (1). Эти новые элементы подразумеваются в пункте 1 статьи 13 и отражают современное толкование этого пункта.
Non-discrimination is a fundamental principle embodied in the first paragraph of common article 3 of the Geneva Conventions. Недискриминация является основополагающим принципом, закрепленным в первом пункте общей статьи 3 Женевских конвенций.
As explained in paragraph 12 above in relation to article 2, discrimination on the ground of family status is illegal. Как указывается в пункте 12 выше в связи со статьей 2, дискриминация по признаку семейного положения является незаконной.
As mentioned in paragraph 4 above, the Government has also implemented article 14 of the Covenant. Как упоминалось в пункте 4 выше, правительство также соблюдает положения статьи 14 Конвенции.
The first paragraph of article 5 clearly brings this out. Это четко указано в первом пункте статьи 5.
Concerning implementation of article 3, he was struck by the categorical statement in paragraph 6, one which the Committee had never accepted. Что касается осуществления статьи 3, то его поражает категорическое заявление в пункте 6, которое Комитет никогда не принимал.
The right to free defence counsel is a constitutional guarantee embodied in article 19, paragraph 7, of the Constitution. Право на бесплатную защиту является конституционной гарантией, зафиксированной в пункте 7 статьи 19 Основного закона.
The military courts respected the rules laid down in article 14, paragraph 3, of the Covenant on procedural guarantees. Военные суды соблюдают положения о процессуальных гарантиях, предусмотренные в пункте З статьи 14 Пакта.
Please elaborate on the status accorded to the rights enumerated in article 4, paragraph 2, of the Covenant. Представьте более подробную информацию о том, какой статус имеют права, перечисленные в пункте 2 статьи 4 Пакта.
The Jordanian commercial law promulgated in 1966 states in article 9, paragraph 1, that merchants are those who engage in commercial transactions. В пункте 1 статьи 9 иорданского Закона о коммерческой деятельности, принятого в 1966 году, говорится, что торговцами являются лица, занимающиеся коммерческими операциями.
The Drafting Committee had made some stylistic changes in paragraph 1 of article 1. В пункте 1 статьи 1 Редакционный комитет внес некоторые стилистические изменения.
Judged against those criteria, the preconditions set out in article 48, paragraph 1, seemed problematical. С учетом этих критериев предварительные условия, изложенные в пункте 1 статьи 48, представляются проблематичными.
One of these problems is the object of paragraph 2 of the present article. Одна из этих проблем является предметом рассмотрения в пункте 2 этой статьи.
Various objections were raised to the reference made to article 16 in paragraph (1). В связи с содержащейся в пункте (1) ссылкой на статью 16 были высказаны различные возражения.
In paragraph 1 of article 17, entitled "Consultations and negotiations concerning planned measures", the words "paragraph 2 of article 15" had been replaced by "article 15", since the article now consisted of only one paragraph. В пункте 1 статьи 17, озаглавленной "Консультации и переговоры, касающиеся планируемых мер", слова "в соответствии с пунктом 2 статьи 15" были заменены на "в соответствии со статьей 15", поскольку эта статья была сведена в один пункт.