| Well, I won't forget any of it, so... | Ну, я... я ничего не забуду, так что... |
| I mean, I wasn't picturing any... I don't picture things. | Точнее, я не представляла ни... я ничего себе не представляла. |
| I didn't see anyone or hear any - | Я никого не видела и ничего не... |
| I just, I just wanted to say that if ever any of you need to talk about anything, absolutely anything. | Я просто, я просто хотел сказать, что если когда-либо любой из вас нужно поговорить о чем-нибудь, абсолютно ничего. |
| When he found out that Hattie couldn't speak, it didn't make any difference... because the part had no dialogue. | Когда он обнаружил, что Хетти не может говорить, это ничего не изменило, потому что роль была без слов. |
| Steve Norgrove. Does that ring any bells? | Стив Норгроув. Ничего не напоминает? |
| If I didn't know any better, I'd say we're being hustled. | Если бы я ничего не понимал, я бы сказал, что нас грабят. |
| But I wouldn't change a thing about my parents, or the way that I parent, and I will not apologize for any of it. | Но я бы ничего не менял в своих родителях, или в том, как я воспитываю и я не буду извиняться за это. |
| If we were to substitute some other set of lines for the Hill lines, we find that the eye suddenly is biased against seeing any agreement between the two maps at all. | Если мы соединим звезды в иной последовательности, Чем линии на карте Хилл, то внезапно обнаружим, что между этими двумя картами нет ничего общего. |
| Mike, you know, you don't make any money at 11:00 at night. | Майк, ты же знаешь, что никто ничего не даст в 11 вечера. |
| He has a family in Fort Reed, that cares about him... and... he didn't ask for any of this. | У него есть семья в Форт Рид, которая беспокоится за него... и... он ничего из этого не просил. |
| Because what's left over won't do any good, okay? | Потому что то, что осталось ничего хорошего не будет, хорошо? |
| You know I never would've done any of this if I didn't believe in you. | Я бы никогда ничего подобного не сделал, если бы не верил в вас. |
| Let's just say we haven't had any major disasters. | Ну, скажем, ничего ужасного не случилось |
| Now, no one remembers any specific sales of that kind of gun that wound up in Flynn's holster, but they all gave me their security footage from the last couple of months. | И хотя никто не вспомнил ничего необычного в связи с продажей пистолетов вроде того, что был найден в кобуре Флинна, но они все представили свои записи с камер за последние два месяца. |
| I think Conrad intended just to take his brother's place, to bury him somewhere on the estate and none of us would be any the wiser. | Думаю, Конрад намеривался просто занять место брата, он бы закопал его где-нибудь на территории поместья, и никто бы из нас ничего не заподозрил. |
| I can't share any information with you | Я не могу ничего Вам сказать... |
| Okay, well, I don't want any of that stuff. | о, и здесь очень много пазлов ладно, итак, я не хочу ничего из этого. |
| I know those things are probably on my profile, but I did not write any of those things. | Я знаю, что эти вещи в моих личных данных, но я не писала ничего из этого. |
| We didn't learn a thing and they didn't give us any homework. | Мы ничему не научились, и нам ничего не задали. |
| civilian activity for investigation of space and something like this and it has nothing to do with any military things. | гражданская деятельность по исследованию космоса или что-то вроде того, и это не имеет ничего общего с какими-либо военными вещами. |
| Their passports still doesn't have any record about the marriage, and they have forgotten their marriage license at home. | В их паспортах ещё ничего не записано, а свидетельство о браке они забыли. |
| Look, I don't know anything about Beth Stone or any campground, but I think I do know how you got confused about Latham. | Притормозите. Слушайте, я ничего не знаю о Бет Стоун или о каком-то кемпинге, но я думаю, что знаю, почему вы ошибаетесь насчет Лейтама. |
| I only have this to say, then I won't be commenting any further. | Я скажу только одно, и больше ничего комментировать ничего не стану. |
| SIREN WAILS on any level has there ever been discovered to be such a thing as nothing. | Нет такого вещи "ничего", когда-либо открытой или найденной и названной "ничего". |