The people Lex employs now are brand-new, without any ties to his past. |
Сейчас на Лекса работают абсолютно другие люди, которые ничего не знают о его прошлом. |
You're not supposed to know any of this, remember? |
Предполагается, что ты ничего об этом не знаешь. |
And I didn't do any of the things you say I did. |
И я не делала ничего из того, в чём меня обвиняют. |
You got any problem with us searching your hovel? |
Ничего, если мы обыщем твою лачугу? |
And why didn't you have any thoughts? |
И почему ты ничего не могла ей возразить? |
There's nothing up there that's any use to you. |
Наверху нет ничего, что могло бы тебе понадобиться. |
No, if you feed him, we'll never get any peace. |
Не давай ему ничего, иначе нам ни кусочка не достанется. |
Serena, I wasn't expecting any of this. |
Привет. Сирена, я ничего такого не ожидала. |
You don't remember any of that? |
Ты уже ничего не помнишь, что ли? |
Did he leave me any special messages? |
А мне он ничего не передавал? |
Family members used to tell you don't accept anything from any strangers. |
Тебе говорили ничего не брать от незнакомцев? |
Family members used to tell me don't accept anything from any strangers. |
А мне говорили, чтобы я не брала ничего и не разговаривала с незнакомцами. |
I don't have any recollection of that at all. |
Я совсем ничего такого не помню. |
If things didn't change... there wouldn't be any butterflies. |
Если бы ничего не менялось... То и бабочек бы не было. |
It's just, I haven't had any food today. |
Просто, я ничего не ел сегодня. |
It doesn't mean any of that. |
Да ничего это такого не означает! |
She's never been in any accident before. |
С ней ничего раньше не случалось. |
Look, I don't want to make any promises, but maybe I can come up with some kind of workaround. |
Ничего не обещаю, но... Возможно, мне и удастся что-либо сделать. |
I never did any of that, Avery. I... |
Я ничего такого не делал, Эйвери. |
Exactly, but, I didn't do any of that. |
Точно, но, я ничего подобного не сделала. |
I really don't want any - |
Я в самом деле не хочу ничего... |
Tony, you wouldn't have made any of that |
Тони, вы не сделаете ничего с этим |
I am not aware of any such divine teaching |
Мне не знакомо ничего такого в Божественных Учениях. |
0f course, Hammond failed to understand any of this because, deep down, he is a secret American. |
Конечно, Хаммонд ничего из этого не понял, потому что в глубине души он американец. |
For the record, I wouldn't have said any of that. |
Нет, если что, то я бы не сказала ничего такого. |