Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Any - Ничего"

Примеры: Any - Ничего
You wouldn't have heard of any criminal investigation involving him, would you? И ничего не слышал о криминальном расследовании по нему?
when there'd never been any discussion at all. когда никто ничего даже не обсуждал.
I don't know anything about any DVD, and I'm sorry, but, like I said, I haven't heard from Melissa since she started working there. Я ничего не знаю ни о каком диске, и мне жаль, но, как я уже сказал, я не слышал о Мелиссе с тех пор, как она начала там работать.
Did you hear anything, any call for help, or scream? Вы ничего не слышали, крики о помощи?
And I don't think they're breaking any rules, all right? И ничего запретного они не делают, ясно?
I don't want any good-byes or memories to leave behind when this is over. Понимаешь, не хочу никаких расставаний, никаких воспоминаний и вообще ничего, что можно оставить при себе.
But I've looked through all my books for any information on... on how to neutralize water from the River of Souls, but I'm afraid there's nothing. Но я просмотрела все книги в поисках какой-нибудь информации, о том, как нейтрализовать воду из той реки, но, боюсь, что там ничего нет.
Well, I don't see any problem with it... не вижу в этом ничего сложного.
Stanley, do you have any concept of money at all? Стэнли, ты что, ничего не знаешь про деньги?
I mean, if you don't give me any leads on Dave, there's not much I can do. Если вы не поможете мне найти Дейва, я ничего не смогу сделать.
Well, if you haven't done anything wrong, you don't have any problem. Ну, если ты ничего такого не сделал, то никаких проблем у тебя нет.
Since you didn't put up any yourself I thought, why not spread Christmas cheer around the neighborhood? И так как сам ты ничего не повесил, я подумал: "Черт! Почему бы не добавить рождественского духа по соседству?"
you can't have any. (baby voice): Это мое мороженое и ничего ты не получишь.
How is it that I've never heard of any of these rules. Почему я ничего не знаю об этих правилах?
There was nothing my father or any of you could've done! На месте моего отца ты бы тоже ничего не смог сделать!
I didn't want to do any of the things I had previously wanted to do, and I didn't know why. Я не хотел делать ничего из того, что раньше мне хотелось, и я не знал почему.
Don't point at me, I haven't got any of them. Не показывай на меня, у меня нет ничего этого.
Don't come out with any of that nonsense tomorrow now, will you? Только не говори ничего такого завтра, ладно?
Well, I don't pretend to understand any of this time travel bunk, but these fellas do have a timeship. Ну, я уже не пытаюсь понять ничего из сказок о путешествии во времени, но у этих парней действительно есть машина времени.
By insinuating yourself into our lives without disclosing any of this and without sharing whatever intelligence you have so that we might implement our own precautions, you've placed us in danger. Ты вторгся в наши жизни, не рассказав ничего не предоставляя имеющуюся информацию, чтобы мы приняли меры предосторожности, ты подверг нас опасности.
We don't need to do any of that, all right? Нам не нужно делать ничего такого, правда?
You do realize you never actually had any of those, right? Ты понимаешь, что на самом деле у тебя ничего этого не было, верно?
I thought he was a member of the press, but he never asked any questions, never wrote anything down. Сначала я думал, что он репортёр, но он никогда не задавал вопросов, ничего не записывал.
Because, as you stated earlier, I will be back at my desk on Monday morning, playing videogames, and no one will be any the wiser. Ведь, как ты сказал чуть раньше, в понедельник я вернусь в офис, буду играть в видеоигры, и никто ничего не узнает.
Dr. Heywood, I only agreed to give you five minutes, which was three minutes ago, because Ray and Sara are friends of mine, but I don't know the first thing about any Legends. Доктор Хейвуд, я согласился дать вам лишь пять минут, а это было три минуты назад, потому что Рэй и Сара - мои друзья, но ни о каких Легендах я ничего не слышал.