Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Any - Ничего"

Примеры: Any - Ничего
Doesn't make any difference unless Michael makes his grades. Ahem. Но все это ничего не значит, если Майкл не улучшит оценки.
If your plan is sound, and the Captain doesn't have any luck on her end, I'll recommend we attempt the rescue. Если ваш план будет готов, и у капитана ничего не получится, я рекомендую, чтобы мы предприняли попытку спасения.
I had a word with the counsellor, see if he had any mates there, but he was keeping shtoom. Я говорил с консультантом, были ли у него там какие-нибудь приятели, но он ничего не сказал.
It's not like we've broken any rules lately. Мы же в последнее время ничего не нарушали.
She wouldn't have known much about it... after the first... if that's any comfort. Она ничего не почувствовала... сразу же, после первого удара... если от этого тебя будет легче.
Salvatore Ferraro, he doesn't have any dirt on him, Bo. Сальваторе Ферраро, у нас ничего нет на него, Бо.
He's a fraudster, but there's nothing in his history which would lead me to believe that your wife is in any physical danger. Он мошенник, но у него в прошлом нет ничего, что заставило бы меня поверить, что вашей жене угрожает какая-либо опасность.
Stanley, you know, we can't make any promises, but we'll try everything in our power to avoid that. Понимаете, Стэнли, мы не можем ничего обещать, но мы сделаем все, что в наших силах, чтобы этого избежать.
Alec, I realize I couldn't have done any of this without your help. Алек, я понимаю, что не могу ничего такого сделать без твоей помощи.
Otherwise, any news of my mom? No, I haven't seen her in ages. Ничего, я тетю Николь уже вечность не видел.
I'm sorry I said those things about you, and I want you to know I didn't mean any of them. Прости за то, что сказал о тебе раньше, и я хочу, чтобы ты знала, я не имел ввиду ничего из этого.
'Cause if you knew, You couldn't do any of those things. Потому что, если бы ты знала, ты не могла бы делать ничего из перечисленного.
You're not taking any of it! Agh! Вы не заберёте ничего из этого!
Did you never ever... have any feelings for me? Ты никогда... ничего ко мне не чувствовал?
I won't cause you any pain - stand up! Я не сделаю тебе ничего плохого.
And, as if that weren't bad enough I also discovered in the paperwork that our mops actually don't bear any similarities. И если этого мало, я обнаружила в документах, что наши с ним швабры не имеют ничего общего.
You didn't understand any of that, right? Вы не поняли ничего из этого, верно?
I don't want any part of them or that. Не хочу иметь с ними ничего общего.
Well, Chief, I've been looking through their e-mails, trying to find any links to the Caribbean, but nothing at the moment. Шеф, я просматривал их почту, пытался найти какие-то отсылки к Карибам, но пока ничего.
If I'd locked my car when I took my trolley back, like any normal person with their head screwed on, none of it would've happened. Если бы я тогда закрыла машину, когда отвозила тележку к магазину, как делают все нормальные люди, у которых с головой все в порядке, ничего бы не произошло.
In France, nothing makes any sense Во Франции ничего не работает нормально.
Just, nobody could tell 'cause you never did any work. Просто никто не замечал, потому что ты ничего не делал.
Well, I'm afraid I can't give you any answers here, my dear. Боюсь, находясь здесь, я ничего не могу вам сказать, моя дорогая.
I can't make you any promises, but I'll try. Обещать ничего не могу, но попробую.
Emma, did you hear any news of Tom? Эмма, ты ничего не слышала о Томе?