Now the player should take one more decision: to remove one bet or just continue the game without any changes. |
Перед посетителем казино вновь встает выбор: забрать одну из ставок или продолжить игру, ничего не меняя. |
He stated that the album has nothing new to offer, and could have been recorded any time between 1978 and the present day. |
Он заявил, что у альбома нет ничего нового, и он мог бы быть записан в любое время между 1978 годом и сегодняшним днем. |
Nothing much is revealed about them except that they have some sort of supernatural abilities, such as being able to mysteriously appear at any location. |
Более ничего особенного о них не известно, за исключением того, что они обладают какими-то сверхспособностями, например, возможностью исчезать и появляться в разных местах. |
They look fantastic. And, although I'm really proud of them, they need hardly any care on my part. |
Они такие великолепные, что я ужасно горжусь ими, хотя и ничего особенного не делаю по их уходу. |
Don't any of you know anything? |
Разве никто из вас ничего не знает? |
I didn't make any sense, but it didn't matter. |
Я ничего не понимала, но это не имело значения. |
If you do not see any output, then you will need to install a new linux-image package by hand. |
Если в результате вы ничего не увидели, то вам нужно установить новый пакет linux-image вручную. |
Things are topsy-turvy all over the place, and I don't understand any of it, so spill. |
Вещи шиворот-навыворот повсюду, и я ничего не понимаю, так что рассказывай. |
Throughout that period of time, Yuan Shao did not make any move. |
Юань Шао за это время ничего не предпринял. |
Sir, I am unaware of any such activity or operation. |
Сэр... Я ничего не знаю об этом... |
I haven't been able to retrieve any information from the military files, |
Я не смогла ничего получить из его военного досье |
I don't know about any of this. |
Я не знаю ничего об этом. |
I wish I didn't know about any of this, and tomorrow it would just be over. |
Жаль, что я не знаю ничего об этом, и завтра это просто закончиться. |
She doesn't know any thing about your investigation, okay, Einstein? |
Ей неизвестно ничего о твоём расследовании, верно, Эйнштейн? |
Doesn't my presence make any difference to you? |
Мое присутствие ничего для вас не значит? |
If you're not in any personal danger, |
Если лично тебе ничего не угрожает, ступай, приятель. |
I know Cappie will be here any second. 'The only true wisdom is in knowing you know nothing.' Socrates. |
Я знаю, Кеппи будет здесь в любой момент. "Единственная истинная мудрость заключается в осознании того, что ты ничего не знаешь." Сократ. |
In fact, we're not getting any em at all. |
В самом деле, тут вообще ничего нет. |
Doesn't seem to be an energy source... and nothing that suggests the machine can hold or transmit any type of power. |
Похоже, в нём нет никакого источника энергии и ничего, что указывало бы на то, что механизм может аккумулировать или выделять какую-либо энергию. |
We should be seeing a lot of activity in the forehead, but there isn't any. |
Мы должны были увидеть все это на лбу, но тут ничего нет. |
Why are there never any interesting pictures on these cards? |
Почему на этих карточках никогда не рисуют ничего интересного? |
I don't know anything about any hit man or this "books" woman you keep mentioning. |
Я ничего не знаю ни о каком киллере или женщине по имени "Букс", о которой ты упоминал. |
This is ridiculous. make me be the grown-up and you don't do any of the work. |
Это смешно! ...позволяешь мне быть взрослой, а сам ничего не делаешь. |
You know, by tomorrow morning there may not be any evidence left over in know that. |
К утру от улик в этой квартире... ничего не останется, и ты это знаешь. |
I told you there's nothing here that could've caused any of his symptoms. |
Я же сказала, тут нет ничего, что могло бы вызвать его симптомы. |