| You'll never mean anything but misery to any man. | Вы не принесёте мужчине ничего, кроме разорения. |
| It's as Margaret Mead once said - never ever depend upon governments or institutions to solve any major problem. | Как однажды сказала Маргарет Мид... При решении каких-либо серьезных проблем ничего не зависит от правительственных институтов. |
| Nothing that makes any sense, no. | Ничего, что имело бы хоть какой-то смысл. |
| They couldn't save any possessions when they abandoned ship. | Им ничего не удалось спасти, когда они покидали судно. |
| (Man) It won't make any difference. | (Мужчина) Это ничего не решает. |
| Daddy, I don't understand any of this. | Папа, я вообще ничего не понимаю. |
| You don't have any of those things. | У тебя нет ничего из перечисленного. |
| And now I can't make any plans. | Теперь я не могу ничего планировать. |
| There's no mention of any of that in the report. | Об этом в акте ничего не говорится. |
| That lady didn't mean us any harm. | Ведь эта тётка нам ничего не сделала. |
| I can't give you any information. | Я не могу вам ничего сказать. |
| Also... tell her that we don't share any connection. | И ещё передай, что между нами вообще ничего нет. |
| I'm unaware of any such activity. | Мне ничего об этом не известно. |
| I don't want any of it anymore. | Я больше ничего из этого не хочу. |
| I got nothing on any of the victims. | Я ничего не нашел ни на одну из жертв. |
| So I suppose I've never seen any of this. | Тогда, я здесь ничего не видел. |
| I don't think we have any kind of shot without you. | Я думаю, без тебя у нас ничего не получится. |
| You've disappeared without any explanations. | Вы исчезли, ничего не объяснив. |
| If I plead guilty and agree to relocate, I won't do any time. | Если я признаю вину и соглашусь уехать, мне ничего не грозит. |
| The guy tries to plead with him but it doesn't make any difference. | Чувак пытается скрыться за дверью, ибо не остаётся ничего иного. |
| There is nothing unusual about any of these. | В этих нет совершенно ничего необычного. |
| I don't know about any weapon shipment, Tusk. | Я ничего не знаю о поставке оружия, Таск. |
| Punch Samurai G is right. any victory in here would be meaningless. | Самурай Фруктовый Удар Г. прав. победа здесь ничего не решит. |
| He says he doesn't need any of it. | Он сказал - ничего не нужно. |
| Another ten won't make any difference. | Ещё десять миллилитров ничего не изменят. |