| And we want you to know it doesn't make any difference to us. | И ты должна знать, что для нас это ничего не меняет |
| It's not like I'm going to remember any of this, right? | Похоже, я ничего это не буду помнить, верно? |
| But with you, because we're friends, because we're family, I won't do any of that. | Но с тобой, потому что мы друзья, потому что мы семья, я ничего этого делать не буду. |
| Is it possible there weren't any remains to find? | Возможно ли, что от них ничего и не осталось? |
| Well... there won't be any serious consequences, right? | Но... нам же ничего не будет? |
| I will let you join me on this one case as long as you promise to do what I say when I say it and not to do any investigating on your own. | Я тебе разрешу присоединиться ко мне один единственный раз Пока ты обещаешь делать то, что я скажу И не расследовать ничего самому |
| You guys really never come up with any new lines, do you? | Вы парни, никогда не придумывайте ничего нового, не так ли? |
| But since we don't have any of that we'll use safety goggles, and rubber gloves, which can be purchased at your local hardware store. | но учитывая, что у нас нет ничего из вышеперечисленного, мы воспользуемся защитными очками. и резиновыми перчатками, которые можно купить в нашем местном магазине бытовой техники. |
| The pictures can be sold to a magazine afterwards, and so you won't make any money, because agencies don't want you to know what's going on, anyway. | Потом эти снимки продадут в журналы, а ты так ничего и не заработаешь, потому что агентства не хотят, чтобы ты знала, что происходит. |
| We've been studying the map, but honestly, we've found nothing about any key stones. | Мы изучили карту, но если быть честным ничего не нашли ни о каких камнях-ключах |
| and we create everything we can see in any direction, right, from almost nothing - that is, something extremely tiny, | И мы создадим все что видно в любом направлении почти из ничего, черезвычайно крошечного. |
| The directions of the folds at any vertex - the number of mountain folds, the number of valley folds - always differs by two. Two more or two less. Nothing else. | Направление сгибов к любому углу - количество сгибов «гора», количество сгибов «долина» - всегда отличается на два. Двумя больше или двумя меньше, ничего другого. |
| Is that you won't remember - any of this in the morning? | Что утром ничего этого не вспомнишь? |
| "Penny, you have any friends you'd like to never hear from again?" | Пенни, у тебя есть такие друзья, о которых ты никогда не хотела бы больше ничего слышать? |
| Because from what you've told us, you didn't do any harm to Robin, so you've got nothing to worry about there. | Из всего того, что ты нам рассказал, следует, что ты не причинял вреда Робину, значит тебе ничего не грозит. |
| No, no, no, we're not doing any of that, and we're certainly not telling anybody, either. | Нет, нет, ничего мы не будем делать, и уж точно никому об этом не расскажем. |
| When did any of the doors, windows been forced since then? | Почему тогда ничего не взломано - ни одна дверь, ни окно? |
| There was nothing I could do for those people, any of them, except take a photograph. | Я не мог ничего сделать для тех людей, ни для кого из них, только сделать фотографию. |
| Wouldn't happen to have a $4 cup of coffee by any chance, would you? | Ничего ведь не случится, если ты случайно выпьешь кофе за 4 доллара, верно? |
| I... I can't shake it. I can't shake this feeling that nothing about me and Barney makes any sense. | Я ничего не могу поделать, я не могу отделаться от чувства, что в нас с Барни нет смысла. |
| Does any of this sound familiar to you, Mr Poe? | Вам это ничего не напоминает, мистер По? |
| So why didn't Daniel Varley show up in any of your searches? | Почему по твоим запросам о Дэниеле Варли поиск ничего не выдавал? |
| So, Mr. Bacevich, you and your employees have no specific knowledge of any illegal downloading? | Итак, мистер Басевич, вы и ваши работники ничего не знаете о незаконном скачивании контента? |
| That's my point, I didn't say any... Don't! | Ведь правда, я ничего не сказал - Хватит! |
| No relationships, nothing would be as it is today, and you'd never know the difference because you'd never remember any of it. | Никаких отношений, ничего не будет как прежде, и разницу не увидишь, так как не будешь этого помнить. |