| He said he didn't see any of that stuff in there, so somebody must have planted it. | Он говорит, что ничего такого там не увидел, выходит, кто-то ему всё это подбросил. |
| How come we don't know any of this? | Как вышло, что мы об этом ничего не знаем? |
| No, I didn't anticipate any of this, I'll be honest with you. | Нет, я не ожидал ничего такого, если честно. |
| And I haven't gotten any writing done in a long time. | И я давно уже ничего не писал. |
| You didn't get any of that? | Вы ничего из этого не поняли? |
| Well, someone is making sure that I can't tie any of this back to solano, so you're all I have left. | Ну кто-то заботится о том, чтобы я не смог связать ничего из этого с Солано, так что, остался только ты. |
| You see any of that behavior in Mr. Standley? | Вы не замечали ничего такого в поведении мистера Стэндли? |
| That date doesn't do us any good! | Твоя дата ничего нам не говорит! |
| Have you got any identification, proof of address, anything? | У тебя есть какие-то определения, подтверждение адреса, ничего? |
| If it's any consolation, having read your history - there is pretty much nothing the Winchesters can't do if they work together. | Утешу тебя, я прочитала вашу историю, для Винчестеров нет ничего невозможного, если они работают вместе. |
| If the bomb goes off, you won't feel any pain or know anything about it. | Если бомба взорвется, ты ничего не почувствуешь и не узнаешь об этом. |
| 'Cause it gets messy and I don't want any part of it. | Потому что все выходит боком, и я не хочу иметь с этим ничего общего. |
| I'll do what I can on my end to make this as fair as possible, but I'm not making any promises. | Со своей стороны, я сделаю всё, что смогу, но я не могу ничего обещать. |
| You expect us to continue going to class and work your cases, even though nothing makes any sense anymore. | Вы хотите, чтобы мы продолжали ходить на занятия и работали над вашими делами, когда ничего уже не имеет смысла. |
| Danny, nothing about this is any kind of joke! | не Дэнни, ничего о это любая шутка! |
| No, we were not part of any rebel plan. | Нет, мы ничего не знали о заговоре. |
| Place has been swarming with Old Bill for days, and even they can't find any. | Место несколько дней кишело полицейскими ищейками, и даже они ничего не нашли. |
| None of what you just said to me makes any sense. | Я ничего не понял из того, что ты сказала. |
| You go ahead, but I don't want any of it. | Поступай как знаешь, но мне ничего этого не нужно. |
| I didn't do anything with her, and I got nothing to do with any of this. | Абсолютно ничего, я не имею никакого отношения к этому. |
| Do you really not remember any of it? | Вы действительно ничего этого не помните? |
| For not remembering any of this, not... not remembering you. | О том, что ничего из этого не помню, не... не помню тебя. |
| So you don't remember any of this yourself? | Значит, сам ты ничего не помнишь? |
| Our clearance rate isn't getting any better with all of you sitting around here carrying on like a bunch of gossip girls. | Наш уровень раскрываемости преступлений не добивается ничего лучшего с вами всеми сидящими здесь вели себя, как толпа из Сплетницы. |
| So you don't deny any of this? | То есть вы не отрицаете ничего из этого? |