Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Any - Ничего"

Примеры: Any - Ничего
To date, Lebanon has not taken any significant measures to fulfil its obligations, nor has it acted to bring its policies into accord with the global campaign against terrorism. К настоящему моменту Ливан не принял никаких существенных мер для выполнения своих обязательств, он также не сделал ничего для того, чтобы привести свою политику в соответствие с глобальной кампанией по борьбе с терроризмом.
I didn't even change any of it. Я даже ничего там не менял.
I'm sorry, I didn't get any of that. Я извиняюсь, я ничего не понял.
There is consensus to recommend the ability for head restraint removal via a deliberate action distinct from any act necessary for adjustment as stated in UNECE Regulation No. 17. По общему мнению, следует рекомендовать предусмотреть возможность снятия подголовника путем совершения преднамеренных действий, которые не имеют ничего общего с действиями, необходимыми для регулировки, как указано в Правилах Nº 17 ЕЭК ООН.
Those who choose to opt out of or seek to undermine such a transforming process do neither themselves nor their country any favour. Те, кто предпочел не участвовать в выборах или стремится подорвать этот процесс преобразований, ничего не выигрывают ни для себя, ни для своей страны.
Third, he noted that the report did not make any reference to the need for social safety nets for vulnerable groups. В-третьих, оратор отмечает, что в докладе ничего не сказано о необходимости создания сетей социальной защиты уязвимых групп.
However, the arrangements for the Office of Staff Legal Assistance made by the General Assembly did not make any special provision in respect of peacekeeping operations. Однако распоряжения Генеральной Ассамблеи в отношении Отдела юридической помощи персоналу не предусматривали ничего особого для операций по поддержанию мира.
The points of agreement of the eleventh ICM mentioned a statement made at the recent Marrakech meeting, recommending enhanced cooperation with NHRI but omitting any reference to civil society organizations. В договоренностях, достигнутых на одиннадцатом МКС, упоминается заявление, сделанное на недавнем совещании в Марракеше, в котором рекомендовалось расширить сотрудничество с НПУ, но при этом ничего не говорилось об организациях гражданского общества.
I cannot make any promises, but I hope we will be able to implement the idea by the end of the year. Я не могу ничего обещать, но я надеюсь, что мы сможем осуществить эти идеи к концу года.
The Committee finds that the author has not mentioned any forms of persecution to which he was subjected in his country of origin. 6.6 Комитет отмечает, что автор ничего не говорит о преследованиях, которым он подвергался бы в его стране происхождения.
The United Nations agencies have yet to take any step to establish camps and mobilize relief efforts inside Afghanistan to stop the further influx of Afghan refugees. Учреждения Организации Объединенных Наций пока ничего не сделали для создания лагерей и мобилизации помощи внутри Афганистана с целью остановить дальнейший наплыв афганских беженцев.
We are therefore not going to become embroiled in a quarrel with Japan, as we have not committed any wrongdoing with regard to the satellite launch. Поэтому мы не собираемся вступать в пререкания с Японией, так как ничего предосудительного не совершили при запуске этого спутника.
Reference had been made to the Ministry for Equal Opportunities, but nothing had been said about any system of human rights monitoring by an independent body. Была сделана ссылка на министерство по проблемам равноправия, однако ничего не было сказано о существовании какой-либо системы независимого контроля за осуществлением прав человека.
Health care in any form, including maternal and reproductive health, that includes access to abortion is not health care. Любая система здравоохранения, в том числе предусматривающая предоставление услуг по охране здоровья матери и ребенка или репродуктивного здоровья, которая допускает при этом возможность аборта, на самом деле со здравоохранением не имеет ничего общего.
Moreover, she was unaware of any facts of discrimination of the Roma in Opochka area. Кроме того, ей не было ничего известно о фактах дискриминации в отношении рома на территории города Опочка.
Initially, he approached the prison authorities - first in summer 1996 and on several occasions thereafter - but failed to obtain any news of his son. Начиная с лета 1996 года он неоднократно посещал администрацию пенитенциарного учреждения, но так ничего и не узнал о судьбе своего сына.
She could not recover any of them. Ничего из вещей ей не удалось получить обратно.
The report omitted any reference to the effect of the threat of landmines on the Syrian population in the occupied Syrian Golan. В докладе ничего не упоминается о реальной опасности наземных мин для сирийского населения оккупированных сирийских Голан.
He did not complain of any beating by the police officers. Он ничего не говорил о том, что его били полицейские.
The Foreign Minister indicated that some progress on the agenda could be expected, but was not in a position to make any commitments in advance. Министр иностранных дел отметил, что по повестке дня, возможно, будет достигнут некоторый прогресс, однако он не мог ничего обещать заранее.
It must be clear, however, that panel members serve in an individual, expert capacity and do not represent any interests in a partisan or advocacy manner. Вместе с тем должно быть совершенно очевидно, что члены группы выступают в индивидуальном, экспертном качестве и не представляют каких-либо интересов, т.е. не стоят на чьей-либо стороне и ничего не пропагандируют.
15.6 There is nothing in the laws or in practice, that prohibits women from bringing civil suits or participate in any legal proceedings. 15.6 В законодательстве или на практике нет ничего, что запрещало бы женщинам подавать гражданские иски или участвовать в любом судебном разбирательстве.
The Commission's Annual Report makes no reference to any activities related to CEDAW between 1999 and 2000 and those related to discrimination against women. В ежегодном докладе Комиссии ничего не говорится о деятельности, связанной с осуществлением КЛДЖ за период 1999 и 2000 годов, а также о мерах, принятых для борьбы с дискриминацией в отношении женщин.
"Looking on and doing nothing" is no longer an option for any of us. Просто смотреть и ничего не делать - так больше не может для нас продолжаться».
They are unaware of any deadline for submitting their communication to the Committee and submit that it was presented in a timely manner. Им ничего неизвестно о крайнем сроке для представления их сообщения Комитету, и они утверждают, что оно было подано своевременно.