Terrorism had nothing to do with the truth of any religion. |
Терроризм не имеет ничего общего с сущностью какой-либо религии. |
That is because terrorism has become an international phenomenon that has nothing in common with any religion, society, or culture. |
Это вызвано тем, что терроризм стал международным явлением, которое не имеет ничего общего ни с одной религией, обществом или культурой. |
The information supplied by Saudi Arabia does not show that MEPA used any personnel or equipment supplied by the Water and Sewerage Authority. |
В представленной Саудовской Аравией информации ничего не говорится о том, что МЕПА использовало какой-либо персонал или оборудование, предоставленные ему Управлением по водоснабжению и канализации. |
What is stated in the letter has absolutely no basis in truth and is not founded on any genuine data or facts. |
То, что утверждается в этом письме, не имеет абсолютно ничего общего с правдой и не подкрепляется никакими подлинными данными или фактами. |
His Government was not aware of any such mission to Darfur and had made its position clear on that subject. |
Правительству его страны ничего не известно о какой-либо миссии в Дарфуре, и оно четко заявляет о своей позиции по этому вопросу. |
Spybot-S&D operates without any limitiation even without registration, so there is nothing we do actually ship. |
Spybot-S&D полностью работоспособен даже без регистрации, так что мы фактически ничего не продаем. |
Everyone Skeeter asks about the unexpected disappearance of Constantine pretends it never happened and avoids giving her any real answers. |
Все, кого Скитер спрашивает о неожиданном исчезновении Константин притворяются, что ничего подобного не было, и отказываются дать какие-либо конкретные ответы. |
This breakup has nothing to do with any one member. |
Этот распад не имеет ничего общего ни с одним из членов группы. |
There is discussion on the meaning of "a deliberate action distinct from any act necessary for adjustment". |
Был обсужден вопрос о значении выражения "преднамеренные действия, которые не имеют ничего общего с действиями, необходимыми для регулировки". |
After eight more years of fruitless searches, most astronomers assumed that there were no more and abandoned any further searches. |
Ещё через 8 лет бесплодных поисков большинство астрономов решило, что там больше ничего нет, и прекратило исследования. |
Maxima does not include any of the many modifications and enhancements made to the commercial version of Macsyma during 1982-1999. |
Maxima не включает ничего из многочисленных улучшений сделанных в коммерческой версии Macsyma между 1982-1999 годами. |
Just an expression, don't get any ideas. |
Просто выражение, не подумай ничего такого. |
Even if he sees Stevens, he won't make any sense. |
Даже если он увидит Стивенса, то не сможет сказать ничего толкового. |
I don't understand any of this. |
Я не понимаю ничего из этого. |
I never said any such thing. |
Я никогда ничего подобного не говорил. |
You don't deserve to know any of this. |
Ты не заслуживаешь знать ничего об этом. |
I don't find any good here. |
Я не вижу здесь ничего хорошего. |
Law enforcement bodies haven't taken any measures so far. |
Правоохранительные органы в этом направлении до сих пор ничего не предприняли. |
I find nothing similar to it figured in any work on archaeology. |
Я не видел ничего подобного в каких-либо работах по археологии». |
You can not change any values from this menu. It is for information only. |
Вы не можете ничего изменять из этого меню. Оно служит только для информации. |
Nothing restrained me any longer, and I decided to found my own company. |
Меня больше ничего не сдерживало, и я решил основать собственную компанию. |
I can't make you any promises. |
Я ничего не могу тебе обещать. |
I can't make any promises. |
Поезд проходящий, ничего не обещаю. |
He's not in any trouble, but we need to eliminate his male relatives as potential suspects. |
Ему ничего не грозит, но нам нужно исключить его родственников по мужской линии как потенциальных подозреваемых. |
Make sure we're not breaking any laws. |
Убедитесь, что мы ничего не нарушаем. |