| Terrorism had nothing to do with the truth of any religion. | Терроризм не имеет ничего общего с сущностью какой-либо религии. |
| That is because terrorism has become an international phenomenon that has nothing in common with any religion, society, or culture. | Это вызвано тем, что терроризм стал международным явлением, которое не имеет ничего общего ни с одной религией, обществом или культурой. |
| The information supplied by Saudi Arabia does not show that MEPA used any personnel or equipment supplied by the Water and Sewerage Authority. | В представленной Саудовской Аравией информации ничего не говорится о том, что МЕПА использовало какой-либо персонал или оборудование, предоставленные ему Управлением по водоснабжению и канализации. |
| What is stated in the letter has absolutely no basis in truth and is not founded on any genuine data or facts. | То, что утверждается в этом письме, не имеет абсолютно ничего общего с правдой и не подкрепляется никакими подлинными данными или фактами. |
| His Government was not aware of any such mission to Darfur and had made its position clear on that subject. | Правительству его страны ничего не известно о какой-либо миссии в Дарфуре, и оно четко заявляет о своей позиции по этому вопросу. |
| Spybot-S&D operates without any limitiation even without registration, so there is nothing we do actually ship. | Spybot-S&D полностью работоспособен даже без регистрации, так что мы фактически ничего не продаем. |
| Everyone Skeeter asks about the unexpected disappearance of Constantine pretends it never happened and avoids giving her any real answers. | Все, кого Скитер спрашивает о неожиданном исчезновении Константин притворяются, что ничего подобного не было, и отказываются дать какие-либо конкретные ответы. |
| This breakup has nothing to do with any one member. | Этот распад не имеет ничего общего ни с одним из членов группы. |
| There is discussion on the meaning of "a deliberate action distinct from any act necessary for adjustment". | Был обсужден вопрос о значении выражения "преднамеренные действия, которые не имеют ничего общего с действиями, необходимыми для регулировки". |
| After eight more years of fruitless searches, most astronomers assumed that there were no more and abandoned any further searches. | Ещё через 8 лет бесплодных поисков большинство астрономов решило, что там больше ничего нет, и прекратило исследования. |
| Maxima does not include any of the many modifications and enhancements made to the commercial version of Macsyma during 1982-1999. | Maxima не включает ничего из многочисленных улучшений сделанных в коммерческой версии Macsyma между 1982-1999 годами. |
| Just an expression, don't get any ideas. | Просто выражение, не подумай ничего такого. |
| Even if he sees Stevens, he won't make any sense. | Даже если он увидит Стивенса, то не сможет сказать ничего толкового. |
| I don't understand any of this. | Я не понимаю ничего из этого. |
| I never said any such thing. | Я никогда ничего подобного не говорил. |
| You don't deserve to know any of this. | Ты не заслуживаешь знать ничего об этом. |
| I don't find any good here. | Я не вижу здесь ничего хорошего. |
| Law enforcement bodies haven't taken any measures so far. | Правоохранительные органы в этом направлении до сих пор ничего не предприняли. |
| I find nothing similar to it figured in any work on archaeology. | Я не видел ничего подобного в каких-либо работах по археологии». |
| You can not change any values from this menu. It is for information only. | Вы не можете ничего изменять из этого меню. Оно служит только для информации. |
| Nothing restrained me any longer, and I decided to found my own company. | Меня больше ничего не сдерживало, и я решил основать собственную компанию. |
| I can't make you any promises. | Я ничего не могу тебе обещать. |
| I can't make any promises. | Поезд проходящий, ничего не обещаю. |
| He's not in any trouble, but we need to eliminate his male relatives as potential suspects. | Ему ничего не грозит, но нам нужно исключить его родственников по мужской линии как потенциальных подозреваемых. |
| Make sure we're not breaking any laws. | Убедитесь, что мы ничего не нарушаем. |