| I haven't made any decisions on pensions, period. | Я еще ничего не решил с пенсиями, точка. |
| It won't do B'Elanna any good if we get into a fight with the Hirogen. | Для Б'Эланны не будет ничего хорошего, если мы станем сражаться с хиродженами. |
| Nothing of any importance happened to me before yesterday. | Ничего серьёзного не случилось со мной до вчерашнего дня. |
| You don't need any of that stuff. | Тебе не нужно ничего из этого. |
| I didn't want to do any of it for real. | По правде, я не хотел делать ничего подобного. |
| I don't owe him any rent. | Я ему ничего не должен за квартиру. |
| But nobody who'd done any harm to me. | Но и мне он тоже ничего плохого не сделал. |
| I'm not paying for any of this. | Я не покупаю ничего из этого. |
| It won't do any good. | Ничего хорошего из этого не выйдет. |
| He never gave me any trouble. | Мне он никогда ничего не делал. |
| Or maybe we won't need any of that. | Или нам ничего из этого не понадобится. |
| He never hid any of that from me. | Он никогда не скрывал ничего от меня. |
| Well, let's not lose any of the goodness. | Давай не будем терять ничего из полезного. |
| And none of this makes grief any easier. | И ничего из этого не облегчит скорбь. |
| Well, I'm not telling joel any of that. | Я ничего не буду говорить Джоэлу. |
| No rope, no uniform, nothing that ties him to any of the victims. | Ни веревки, ни формы, ничего, что связывало бы его с любой из жертв. |
| I'll look... but I'm not making any promises. | Посмотрю... но я ничего не обещаю. |
| And this news doesn't change any of that. | И эти новости ничего не меняют. |
| See, this way, the tox screen won't raise any eyebrows. | Тогда токсикологический анализ ничего не покажет. |
| I don't have any expectations of anybody here. | Я ничего ни от кого не жду. |
| They don't serve any of the food on your pajamas. | Потому что я знаю, что они не подают ничего из того, что перечислено на твоей пижаме. |
| He won't remember any of this tomorrow. | Завтра он не будет помнить ничего из этого. |
| Well, I guess you can't be around that much niceness and not get any on you. | Ну, наверное нельзя быть рядом с таким количеством хорошести и не зацепить ничего на себя. |
| I don't owe you any explanation. | Я не обязан тебе ничего объяснять. |
| I suppose it wouldn't do any harm to meet him. No. | Я думаю, нет ничего страшного в том, чтобы встретиться с ним. |