So how is it that you didn't see any of this coming? |
Так каким же образом ты не смог предвидеть ничего из этого? |
Spencer was involved in the original investigation, but he doesn't need to know any of this, OK? |
Спенсер участвовал в первоначальном расследовании, но он не должен знать об этом ничего, хорошо? |
I'm sorry to interrupt, but I've been calling and calling, but nobody's giving me any answers. |
Простите, что отвлекаю, но я звоню без конца, и мне никто ничего не говорит. |
Have you been able to make any arrangements for that? |
Тесть ничего не даст, но я нашел другой выход. |
Then you don't know what a tell is, because I don't have any. |
Значит, вы ничего не понимаете в сигналах, ибо я их не подавал. |
No. No calls or texts to any numbers in the greater New York area. |
Да ничего никаких звонков или сообщений на хоть какие-то номера вблизи Нью Йорка |
Go on, you won't see any favorites, no chats, no pictures, nothing. |
Проверь, и ты не увидишь ничего в избранном, никаких чатов, фото, ничего. |
So you deny any knowledge of a brown thing of fur? |
Вы ничего не знаете о коричневой шерсти? |
We paid over $1,000 for this thing and the instructions don't make any sense! |
Мы заплатили больше 1000 долларов за эту штуку А в инструкции ничего непонятно! |
Look I don't have any, |
Послушайте, у меня ничего нет... |
So this forced entry Dutch is so concerned about... was anything stolen or any systems accessed? |
Итак, это проникновение из-за которого переживала Датч... ничего не украли, в систему не лазили? |
There's nothing that woman can say that will change any of that. |
И что бы ни сказала эта женщина, это ничего не изменит. |
I'm somewhere else, not hearing or seeing any of this. |
Я не здесь, ничего этого не вижу и не слышу. |
It's not worth any money, but it was worth a lot to us. |
Она ничего не стоит, но она дорога нам. |
And either people don't return my calls or they don't have any information. |
Либо мне не перезванивают, либо ничего не знают. |
It's a transit train, I can't make any promises |
Поезд проходящий, ничего не обещаю. |
Don't be texting, don't be doing any of that. |
Никаких СМС, ничего не делай. |
Well, I didn't get any credit for that physics class, but I'm guessing by the tone of your voice that none of these things happened. |
Ну, у меня была отвратительная успеваемость по физике, но догадываясь по тону твоего голоса, ничего из этого списка не произошло. |
That lady didn't have any clothes on! |
А на этой леди ничего не надето! |
But I don't think that she's really connecting with the song, and I didn't feel any emotion when she was singing. |
Но я не думаю, что она чувствует песню, я ничего не почувствовала, когда она пела. |
But the truth of the matter is, it isn't for any of those things. |
Но правда в том, что это ничего из этого. |
I don't understand any of your legal mumbo-jumbo but I'm sure it's nothing $11,000 can't fix. |
Я ничего в ваших юридических делах не понимаю, но уверен, что 1 1 штук могут исправить что угодно. |
Ms. Tomlinson (United Kingdom) said that there had not been any developments in the past three years that would necessitate a change in her delegation's position that there was no need for a convention on the prevention of transboundary harm or the allocation of loss. |
Г-жа Томлинсон (Соединенное Королевство) говорит, что за последние три года не произошло ничего нового, что побудило бы ее делегацию изменить свою позицию, которая сводится к тому, что нет необходимости разрабатывать конвенцию о предотвращении трансграничного вреда и распределении убытков. |
No, I'm not complaining because we have yet to have any sort of interaction. |
Я не жалуюсь потому, что у нас еще ничего не было. |
When you got home, were there any suspicious circumstances? |
Вернувшись домой, вы не заметили ничего необычного? |