You're really trying to tell me that you've never seen any of this? |
Ты действительно пытаешься сказать мне, что никогда не видела ничего из этого? |
It doesn't do anybody any good, okay? |
Ничего хорошего от этого нет, ясно? |
Me being wrong about one night doesn't change any of that. |
То, что я ошибался насчёт одной ночи ничего этого не меняет. |
Of course, I didn't say anything because there's nothing that Tilling detests more than any hint of, shall we say, superiority. |
Конечно, я ничего не сказала, потому что Тиллинг ничто ненавидит больше, чем намёк на, скажем так, превосходство. |
Mr. Bester, we no longer have any ties to Earth or to the Psi Corps. |
Мистер Бестер, нас больше ничего не связывает ни с Землей, ни с Пси-Корпусом. |
Let's not keep you in the dark any longer. |
Но не буду больше ничего скрывать. |
So really, we don't need to buy any at all. |
Так что мы можем вообще у вас ничего не покупать. |
I don't know anything about any robberies, I'm not cheating on my husband and I have no idea where Neal Sherwood is. |
Я не знаю ничего ни о каких ограблениях, я не изменяла своему мужу, и я понятия не имею где сейчас Нил Шервуд. |
Well, we're not making any promises, but that would be a pretty good guess. |
Ну, ничего обещать не можем, но это довольно неплохая догадка. |
Nothing imposes the current rigidity and nothing prevents any member of the Council from requesting a meeting, which must be called once it has been requested. |
Нет ничего такого, что заставляло бы придерживаться используемого сейчас жесткого порядка, и ничто не мешает любому члену Совета требовать созыва заседания, которое обязательно должно состояться после поступления такого требования. |
All you can do is take solace in the fact that no one is getting any. |
Все, что ты можешь сделать - это смириться с тем фактом, что никто ничего не получает. |
We don't charge you guys for any of it. |
И ничего с вас не требуем. |
Our records don't show any absence, but I checked the access panel in his quarters. |
В наших записях ничего не говорится о его отсутствии, ... но я проверял панель доступа в его каюте. |
First I need to count it to make sure you didn't steal any. |
Сначала я их пересчитаю, чтоб убедиться, что ты ничего не украл. |
I am sorry, Mr. Nobles, but there is nothing I can do for any of you. |
Мне очень жаль, м-р Ноблс, но я ничего не могу поделать. |
If she were here, Damon wouldn't be doing any of this. |
Если бы она была здесь, то Деймон ничего бы из этого не сделал. |
Mom, I don't want any of this stuff. |
Мам, мне ничего этого не нужно. |
So... you just stop saying that you're sorry, 'cause you didn't know any better. |
Поэтому... Просто перестань простить прощения, потому что ты ничего не знала. |
Though, of course, you didn't say any of that. |
Только, конечно, ты ничего этого не сказал. |
The draft resolution also fails to make any mention of the need for reciprocal commitments concerning non-proliferation on the part of the recipients of the security assurances. |
В рассматриваемом проекте резолюции также ничего не говорится о необходимости принятия ответных обязательств в отношении нераспространения государствами, которым предоставлялись бы такие гарантии безопасности. |
You see any trouble out on the road? |
Не видел ничего плохого на дороге? |
Why didn't you tell me any of this before? |
Почему ты не говорил ничего раньше? |
I mean, like, when you're alone... and there's nobody around to observe any peculiar behavior. |
Например, когда ты была одна и никто не заметил ничего странного. |
Well, I don't really have any party clothes with me, so... |
Ну, у меня как бы нет с собой ничего для вечеринки, так что... |
In any event, we're still not sure. |
Все равно ничего еще толком не известно. |