| You're really trying to tell me that you've never seen any of this? | Ты действительно пытаешься сказать мне, что никогда не видела ничего из этого? |
| It doesn't do anybody any good, okay? | Ничего хорошего от этого нет, ясно? |
| Me being wrong about one night doesn't change any of that. | То, что я ошибался насчёт одной ночи ничего этого не меняет. |
| Of course, I didn't say anything because there's nothing that Tilling detests more than any hint of, shall we say, superiority. | Конечно, я ничего не сказала, потому что Тиллинг ничто ненавидит больше, чем намёк на, скажем так, превосходство. |
| Mr. Bester, we no longer have any ties to Earth or to the Psi Corps. | Мистер Бестер, нас больше ничего не связывает ни с Землей, ни с Пси-Корпусом. |
| Let's not keep you in the dark any longer. | Но не буду больше ничего скрывать. |
| So really, we don't need to buy any at all. | Так что мы можем вообще у вас ничего не покупать. |
| I don't know anything about any robberies, I'm not cheating on my husband and I have no idea where Neal Sherwood is. | Я не знаю ничего ни о каких ограблениях, я не изменяла своему мужу, и я понятия не имею где сейчас Нил Шервуд. |
| Well, we're not making any promises, but that would be a pretty good guess. | Ну, ничего обещать не можем, но это довольно неплохая догадка. |
| Nothing imposes the current rigidity and nothing prevents any member of the Council from requesting a meeting, which must be called once it has been requested. | Нет ничего такого, что заставляло бы придерживаться используемого сейчас жесткого порядка, и ничто не мешает любому члену Совета требовать созыва заседания, которое обязательно должно состояться после поступления такого требования. |
| All you can do is take solace in the fact that no one is getting any. | Все, что ты можешь сделать - это смириться с тем фактом, что никто ничего не получает. |
| We don't charge you guys for any of it. | И ничего с вас не требуем. |
| Our records don't show any absence, but I checked the access panel in his quarters. | В наших записях ничего не говорится о его отсутствии, ... но я проверял панель доступа в его каюте. |
| First I need to count it to make sure you didn't steal any. | Сначала я их пересчитаю, чтоб убедиться, что ты ничего не украл. |
| I am sorry, Mr. Nobles, but there is nothing I can do for any of you. | Мне очень жаль, м-р Ноблс, но я ничего не могу поделать. |
| If she were here, Damon wouldn't be doing any of this. | Если бы она была здесь, то Деймон ничего бы из этого не сделал. |
| Mom, I don't want any of this stuff. | Мам, мне ничего этого не нужно. |
| So... you just stop saying that you're sorry, 'cause you didn't know any better. | Поэтому... Просто перестань простить прощения, потому что ты ничего не знала. |
| Though, of course, you didn't say any of that. | Только, конечно, ты ничего этого не сказал. |
| The draft resolution also fails to make any mention of the need for reciprocal commitments concerning non-proliferation on the part of the recipients of the security assurances. | В рассматриваемом проекте резолюции также ничего не говорится о необходимости принятия ответных обязательств в отношении нераспространения государствами, которым предоставлялись бы такие гарантии безопасности. |
| You see any trouble out on the road? | Не видел ничего плохого на дороге? |
| Why didn't you tell me any of this before? | Почему ты не говорил ничего раньше? |
| I mean, like, when you're alone... and there's nobody around to observe any peculiar behavior. | Например, когда ты была одна и никто не заметил ничего странного. |
| Well, I don't really have any party clothes with me, so... | Ну, у меня как бы нет с собой ничего для вечеринки, так что... |
| In any event, we're still not sure. | Все равно ничего еще толком не известно. |