| Stop stressing; it doesn't do any good. | Хватит дергаться, это ничего не даст. |
| Everything looks familiar but I don't understand any of it. | Все кажется знакомым, но я ничего не понимаю. |
| Twenty of those pills still won't make any difference. | И двадцать таких таблеток ничего не изменят. |
| I don't want any of this. | Я ничего не хочу из этого. |
| I didn't give foreman any. | А Форману я ничего не давал. |
| The land don't matter when you haven't any. | Земля не имеет значения, когда у тебя ничего нет. |
| I don't understand any of this. | Я ничего в этом не понимаю. |
| I didn't get any of that except strawberries. | Я не расслышала ничего, кроме клубники. |
| Doesn't seem to make any difference how hard I try. | Я стараюсь, а ничего не выходит. |
| And nothing in this or any surrounding precincts. | И ничего подобного в соседних участках. |
| Bob Lee didn't do any of this. | Боб Ли не делать ничего из этого. |
| Somebody loyal to Oscar, somebody who won't disclose any corporate Intel they might uncover. | Кто-то непредвзятый к Оскару, кто-то, кто не расскажет ничего, что может его разоблачить. |
| What she told us last night, it doesn't change any of that. | То, что она рассказала нам ночью, это не меняет ничего из этого. |
| Well, we couldn't have done any of this without you. | Без тебя ничего бы этого не было. |
| You see, I don't know any French... | Видите ли, я ничего не понимаю по-французски... |
| Nothing any of us could have done. | Никто из нас не мог ничего сделать. |
| I'd like you to make a full report on this latest investigation, leave nothing out, including any accidents or incidents. | Я хочу, чтобы ты написал полный отчет о последнем расследовании, ничего не упустив, включая любые происшествия или инциденты. |
| I don't understand any of this. | Я не понимаю ничего из всего этого. |
| I don't know anything about any second hit man. | Не знаю ничего о втором киллере. |
| And he said not to make any further comment to him. | А он сказал больше ничего ему не говорить. |
| But Mr Delaney's son knew nothing of any marriage. | Но сыну мистера Делейни ничего не известно ни о каком браке. |
| But I don't remember any of that. | Но я ничего не помню из этого. |
| And I wouldn't change any of it. | И я бы не стала ничего менять. |
| I know I can't fix any of it. | Я знаю, что ничего уже не исправить. |
| I can't... really feel any of it anymore. | Я не могу... больше ничего чувствовать. |