| Do you do any of that sort of work here? | У вас ничего такого здесь не проводится? |
| So, erm... why aren't you wearing any labels today? | А почему ты не носишь ничего фирменного? |
| I think, No, no. I don't want to take any synthetics, | Тогда я думаю: «Нет, нет. Я не хочу принимать ничего синтетического. |
| That's why I'm not asking you any questions, okay? | Поэтому я у тебя ничего и не спрашиваю, понятно? |
| I don't like any of the stuff you like. | Мне не нравится ничего из того, что нравится тебе. |
| You said you couldn't talk to Kate, so she hasn't heard any of this, how you feel. | Ты сказал, что не мог поговорить с Кейт, поэтому она не услышала ничего из того, что ты чувствуешь. |
| I didn't bring you any dinner but I brought you my kitten. | А я Вам ничего не приносил... но сейчас я принёс Вам котёнка... |
| ! Do you know why I haven't given you any of your possessions back yet? | Ты знаешь, почему я еще не вернул тебе ничего из твоих вещей? |
| There isn't any... dirt in your past that we should know about? | В вашем прошлом не было ничего... сомнительного, о чём нам следует знать? |
| I take it the castle retainers haven't taken any action? | Значит, придворные вассалы ничего не предприняли. |
| There's nothing you've said to me so far that's convinced me that any of your claims are real. | Ты не сказал ничего такого, что могло бы убедить меня что любое из твоих заявлений реальны. |
| If it'd been only us, we'd have got on with our lives and not gone to any trouble. | Если бы это нужно было только нам, мы бы ничего у тебя не просили и не стали бы связываться с любыми проблемами. |
| Before you say anything, I want you to know that I could not feel any worse than I do right now. | Пока вы еще ничего не сказали, я просто хочу, чтобы вы знали, мне не приходилось чувствовать себя хуже чем сейчас. |
| But can you tell me there's nothing in any of your relationships you'd want to change? | Но можете ли вы мне сказать, что никогда не хотели ничего поменять в каких-либо отношениях? |
| There's nothing you could say that would make you any less of a man in my eyes. | И нет ничего, что ты мог бы сказать мне, что сделало бы тебя меньше мужчиной в моих глазах. |
| I mean, not that acing it is any guarantee, because... well, you know, I... | Но даже сдача всех экзаменов ничего не гарантирует... потому что я... |
| He'll never be any good to you, - never amount to anything. | Он пустое место, он никогда ничего не достигнет. |
| She's going blind and I can't do anything about it, so, no, nothing about any of this is right. | Она ослепнет, и я ничего не могу сделать с этим. так что нет, я не в порядке. |
| Why do you think Lena didn't tell us any of this? | Как думаете, почему Лена ничего не сказала нам об этом? |
| I mean, sure, I did all the work, but I didn't do any of the work. | Да, конечно, я выполнял работу, но в действительности ничего не делал. |
| He implied he was some sort of zoological pioneer, yet he hasn't thought any of it through at all. | Он намекнул, что он своего рода новатор в зоологии, хотя очевидно, что он ничего в ней не смыслит. |
| You know what, honey, you're not coming up with any brilliant ideas yourself - | Знаешь что, дорогой, ты сам ничего хорошего не предложил... |
| He's got nothing to do with any of this. | ќн не имеет ничего с этим общего. |
| don't ever tell her I said any of this. | Никогда никому не рассказывай ничего этого! |
| Even if he were right... it wouldn't be any great tragedy if some of these people lost their class prerogatives. | Даже если он прав, не было бы ничего трагичного, если бы кто-то из этих людей лишился классовых привилегий. |