Do you do any of that sort of work here? |
У вас ничего такого здесь не проводится? |
So, erm... why aren't you wearing any labels today? |
А почему ты не носишь ничего фирменного? |
I think, No, no. I don't want to take any synthetics, |
Тогда я думаю: «Нет, нет. Я не хочу принимать ничего синтетического. |
That's why I'm not asking you any questions, okay? |
Поэтому я у тебя ничего и не спрашиваю, понятно? |
I don't like any of the stuff you like. |
Мне не нравится ничего из того, что нравится тебе. |
You said you couldn't talk to Kate, so she hasn't heard any of this, how you feel. |
Ты сказал, что не мог поговорить с Кейт, поэтому она не услышала ничего из того, что ты чувствуешь. |
I didn't bring you any dinner but I brought you my kitten. |
А я Вам ничего не приносил... но сейчас я принёс Вам котёнка... |
! Do you know why I haven't given you any of your possessions back yet? |
Ты знаешь, почему я еще не вернул тебе ничего из твоих вещей? |
There isn't any... dirt in your past that we should know about? |
В вашем прошлом не было ничего... сомнительного, о чём нам следует знать? |
I take it the castle retainers haven't taken any action? |
Значит, придворные вассалы ничего не предприняли. |
There's nothing you've said to me so far that's convinced me that any of your claims are real. |
Ты не сказал ничего такого, что могло бы убедить меня что любое из твоих заявлений реальны. |
If it'd been only us, we'd have got on with our lives and not gone to any trouble. |
Если бы это нужно было только нам, мы бы ничего у тебя не просили и не стали бы связываться с любыми проблемами. |
Before you say anything, I want you to know that I could not feel any worse than I do right now. |
Пока вы еще ничего не сказали, я просто хочу, чтобы вы знали, мне не приходилось чувствовать себя хуже чем сейчас. |
But can you tell me there's nothing in any of your relationships you'd want to change? |
Но можете ли вы мне сказать, что никогда не хотели ничего поменять в каких-либо отношениях? |
There's nothing you could say that would make you any less of a man in my eyes. |
И нет ничего, что ты мог бы сказать мне, что сделало бы тебя меньше мужчиной в моих глазах. |
I mean, not that acing it is any guarantee, because... well, you know, I... |
Но даже сдача всех экзаменов ничего не гарантирует... потому что я... |
He'll never be any good to you, - never amount to anything. |
Он пустое место, он никогда ничего не достигнет. |
She's going blind and I can't do anything about it, so, no, nothing about any of this is right. |
Она ослепнет, и я ничего не могу сделать с этим. так что нет, я не в порядке. |
Why do you think Lena didn't tell us any of this? |
Как думаете, почему Лена ничего не сказала нам об этом? |
I mean, sure, I did all the work, but I didn't do any of the work. |
Да, конечно, я выполнял работу, но в действительности ничего не делал. |
He implied he was some sort of zoological pioneer, yet he hasn't thought any of it through at all. |
Он намекнул, что он своего рода новатор в зоологии, хотя очевидно, что он ничего в ней не смыслит. |
You know what, honey, you're not coming up with any brilliant ideas yourself - |
Знаешь что, дорогой, ты сам ничего хорошего не предложил... |
He's got nothing to do with any of this. |
ќн не имеет ничего с этим общего. |
don't ever tell her I said any of this. |
Никогда никому не рассказывай ничего этого! |
Even if he were right... it wouldn't be any great tragedy if some of these people lost their class prerogatives. |
Даже если он прав, не было бы ничего трагичного, если бы кто-то из этих людей лишился классовых привилегий. |