Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Any - Ничего"

Примеры: Any - Ничего
How could Meredith and I try for months and not have any luck, and you look at somebody, and a baby appears? Почему мы с Мередит пытаемся уже не один месяц, и у нас ничего не получается, а у тебя от одного только взгляда появляется ребенок?
There's a predator out there and you have done nothing, nothing to make anyone feel any safer! Злоумышленник где-то на свободе и вы ничего не сделали, ничего, чтобы заставить хоть кого-то чувствовать себя в безопасности!
There's no shame attached to the word cripple that I can find in any dictionary, no shame attached to it. Я не нашёл ничего оскорбительного в слове "калека", ни в одном из словарей! Ничего!
This doesn't make any sense, ...why wouldn't someone have told us this. I mean, why would they stop their research if they actually managed to turn it on? Тогда ничего не понятно, почему нам об этом никто не сказал, и зачем было останавливать исследования, если им удалось их включить?
OIOS is concerned that about 80 per cent of respondents to its survey maintained that there were no established best practices for information management and that they were not aware of their missions applying any best practices in information management. УСВН озабочено тем, что около 80 процентов лиц, заполнивших его анкету, заявили, что вообще не существует никакого передового опыта в области управления информационными потоками и что они ничего не знают о применении в их миссии какого-либо передового опыта в области управления информационными потоками.
It is also concerned that the lack of examples of any court cases that invoked the Convention in the 10 years since its ratification is indicative of the lack of knowledge about the Convention in the State party and the lack of its enforcement. Комитет считает, что отсутствие примеров того, что суды при рассмотрении какого-либо дела ссылались на положения Конвенции за 10 лет, прошедшие после ее ратификации, свидетельствует о том, что в государстве-участнике ничего не известно об этой Конвенции и что ее положения не осуществляются.
He also said that "in any event, we did not want anything to do with such an operation in case something went wrong." Он также сказал, что «в любом случае, мы не хотели иметь ничего общего с такой операцией в случае, если бы что-то пошло не так».
Would not Crowdsourcing have any smells of dumping social, following the example of "the open-source", which is especially a synonym of «others gives me very free and I give them nothing in return»? У Crowdsourcing, не были ли бы нескольких запахов демпинга социальный, по примеру "open-источника", который является главным образом синонимом «других мне, дает совсем бесплатен и я им не даю ничего взамен»?
So at any point in this did you say, Barney, I know what you're doing, and it's not going to work. Так ты ему сказал: "Барни, я тебя раскусил, ничего не выйдет, я не возьмусь за эту работу"?
you haven't done any, have you? Ты ничего не сделал, так?
But I'm guessing you don't have any of that, do you? Но, полагаю, у вас ничего этого нет, не так ли?
To my reply that I did not know any physics at all, his answer was, "Anyone who can do well in my Greek can teach physics." На мой ответ, что я ничего не знаю из физики, он ответил - «любой, кто смог получить у меня хорошую отметку по греческому, может преподавать физику».
That couldn't have made it any better. О все это ничего не стоит - нет стоит
That's because... that's because you're a retarded fish and you don't know any better! Это потому, что вы недоразвитая рыба, которая ничего в этом не понимает!
Look, I'm not making any promises, but if you keep relatively still, you should be in a decent state for the Finals. Слушайте, я ничего не обещаю но если Вы будете сохранять покой, то будете в приличной форме в финале. Да!
But then, you don't know any of what's happened, do you? Но раз так, то ты не знаешь ничего, что произошло, да?
Ms. Crawford, you may not realize this, but since you're no longer next of kin and his brother, Ed, is Jeff's actual heir, you had no right to remove any of his... Мисс Кроуфорд, вы, возможно, не понимаете, но, поскольку вы уже не ближайший родственник, а его брат, Эд, является фактическим наследником Джеффа, вы не имели права забирать ничего из его...
As long as you don't do any of that bad stuff that you mentioned, right? Это если не делать ничего плохого, о чем вы упомянали, да?
In paragraphs 4 to 6 of his report, the Special Rapporteur has referred to his appointment without making any reference to the qualifications of the Special Rapporteur provided for in paragraph 3 of resolution 1993/60. В пунктах 4-6 своего доклада Специальный докладчик коснулся вопроса о своем назначении, ничего не упомянув о качествах, которыми должен обладать специальный докладчик в соответствии с пунктом 3 резолюции 1993/60.
The Prime Minister of Cambodia reaffirmed to the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Thailand that Cambodia would be cooperating with Thailand under the framework of ASEAN and assured the Thai side that he never made any ill remarks about Thailand. Премьер-министр Камбоджи вновь заявил заместителю премьер-министра и министру иностранных дел Таиланда, что Камбоджа будет сотрудничать с Таиландом в рамках АСЕАН, и заверил его, что тайская сторона никогда не говорила ничего плохого о Таиланде.
That wouldn't make any difference in the end, would it, Frank? Это в конечном счёте ничего бы не изменило, разве не так, Фрэнк?
Mr Turner, if people never did anything out of character, we wouldn't have any murders, would we? Мистер Тёрнер, если бы люди никогда не делали ничего похожего на них, у нас бы не было убийств, не так ли?
He promised me that there will be any problems, that nothing would happen to the boy, except he maybe expelled. Он обещал, что не будет проблем, что с парнем ничего не случится, разве что его свяжут, мне жаль, прости меня, я этого не хотела!
Okay, until we know anything for certain, we should just keep our heads down... and try not to draw any attention to ourselves, all right? Пока мы ничего точно не знаем, нужно не высовываться и не привлекать к себе внимания, хорошо?
I don't know any of you, but that doesn't matter, does it? Мы с вами не знакомы, но ведь это ничего не меняет, правда?