It may not be, we do not have any means. |
Неполучится, у нас здесь ничего нет. |
We go far beyond reasonable, constructive criticism, to dissecting any given woman's feminism, tearing it apart until there's nothing left. |
Мы выходим далеко за пределы разумной конструктивной критики, анализируя феминизм конкретной женщины, разбирая его на части, пока ничего не останется. |
The shield emits a masking signal, so that any ship scanning us will read nothing but dead cold. |
Щит также создаёт маскировку, так что приборы кораблей ничего не могут здесь обнаружить. |
No, my brother takes care of the lawn, and w-we don't have any maids or anything like that. |
Газоном занимается мой брат, и у нас нет горничных, ничего такого. |
Probably nothing, but I want you to see a specialist so we can rule out any chromosomal disorders. |
Возможно ничего, но нужно показать вас специалисту что бы все прояснить. |
She's one of those people that doesn't have any good ideas for her own life so she just steals all of mine. |
Она из тех людей, кто сам никогда не может ничего дельного придумать... поэтому она всегда крала мое. |
We haven't found out anything from Ulloa's phone, no info of any use to us. |
Мы ничего не нашли на телефоне Улои, нет информации которую мы могли бы использовать. |
[Phyllis] It won't do any good to get angry with him. |
Если ты будешь на него сердиться, это ничего не даст. |
There's nothing of any note in Anna's inboxes or outboxes, but there's this... |
Нет ничего примечательного в электронной почте Анны, хотя есть вот это... |
If you'll just you let these men go, I'll make sure to it personally that you don't see any retribution. |
Если отпустишь этих людей, я лично прослежу, чтобы с тобой ничего не сделали. |
And also, it's not going to change any time too soon. |
И вы ничего с этим не сделаете. |
[Teku] We have questioned many of his people, but none could provide any information about the attempt on your life. |
Мы опросили многих его сородичей, но никто ничего не знает о покушении на вашу жизнь. |
No, I'm not authorized to make any kind of decisions. |
Нет, я здесь ничего не решаю. |
In business, friendship matters don't have any value. |
Они ничего и никогда не делают по дружбе. |
With Astérix and Obélix to give escort, there won't be any risk. |
С Астериксом и Обеликсом мне ничего не страшно. |
The evidence that they presented at the trial was entirely circumstantial, and to be granted a new trial, we don't even have to disprove any of it. |
Представленные суду доказательства были исключительно косвенными, и чтобы гарантировать новый процесс, нам даже не нужно ничего опровергать. |
Because we know we're not making - any money from your pet causes. |
Потому что мы не сможем ничего заработать на твоём излюбленном пунктике. |
She seemed to come to her senses and asked me not to tell her father, to spare him any concern. |
Тогда она вроде пришла в себя и попросила меня ничего не говорить отцу. |
So you tootled off to see him without any particular expectation. |
Вы просто пришли взглянуть на него, ничего особенного не ожидая. |
Idon'tknow, Idon'tlike any of it right now. |
Не знаю, мне сейчас ничего не нравится. |
I thought do not make any changes as Dr. Heidecker told us. |
Я-то думал, что ничего изменить нельзя, если есть письмо доктора Хайдекер... |
There won't be any surprises in Dr Meinheimer's address. |
Думаю, что в речи Доктора Майнхаймера мы не услышим ничего нового... |
As a mere figment, as a mere ghost existing in your wife's mind... I could hardly be said to have any business. |
Существуя лишь в воображении вашей жены, я ничего не обязан вам объяснять, сэр. |
But just know that nothing you can say to me can be any worse than what I'm already saying to myself. |
Но знай, хуже, чем я сам о себе думаю, ты ничего не скажешь. |
I mean, the fact of the matter is, there's probably nothing of any value on our investigati... |
В смысле, дело в том, что скорее всего на этом диске нет ничего ценного... для нашего расследова... |