The Panel enquired of commercial companies and diplomatic missions whether they had been informed about any insecurity in the direct vicinity of the airport but nothing of the sort had happened. |
У коммерческих компаний и дипломатических миссий Группа выяснила, получали ли они информацию о наличии какой-либо опасности в непосредственной близости от аэропорта, однако ничего подобного им не сообщалось. |
The Commission did not find in any of the items of the Ethiopian request anything that identified an uncertainty in the delimitation decision that could be resolved by interpretation at that time. |
Комиссия не нашла ни в одном из пунктов эфиопской просьбы ничего, что указывало бы на наличие в решении по вопросу о делимитации элементов неопределенности, которые можно было бы устранить путем толкования на тот момент. |
These analyses have nothing to do with debt sustainability in any real sense, since they ignore the needless deaths of millions of people for want of access to basic medicines and nutrition. |
С точки зрения здравого смысла этот анализ не имеет ничего общего с устойчивостью долга, поскольку игнорирует бессмысленную гибель миллионов людей из-за отсутствия доступа к медикаментам и продуктам питания первой необходимости. |
Cuba cooperated with its sister nations; it sent doctors to remote areas, conducted activities to increase literacy and offered scholarships to youths from any social background, without demanding anything in return. |
Куба сотрудничает с братскими народами; она посылает врачей в отдаленные районы мира, проводит мероприятия по повышению грамотности и предоставляет стипендии молодым людям любого социального происхождения, ничего не требуя взамен. |
He had heard of such a program, like other editing in 3D (3D Studio Max), but without any notions bases was unable to get anything productive. |
Он слышал о такой программе, как и другие редактирования 3D (3D Studio Max), но без каких-либо понятий базы не удалось получить ничего продуктивным. |
I haven't seen any footage but I hear it is great! |
Я ничего не видел, но мне сказали, что материал получился отличный! |
I can't take any of it, not until you tell me what's really going on. I told you, I was just... |
Я ничего не возьму, пока ты не объяснишь, что всё это значит. |
Go away, I don't want any! |
Уходи, я ничего не хочу! |
The investigators found that the reason that certain cases did not progress was that the refugee had not paid any money. |
Следователи установили, что некоторые дела не рассматривались потому, что фигурировавшие в них беженцы ничего не заплатили. |
Tivi Phone does not write anything to the Windows (TM) registry or into system folders, or any folders other than the folder it is placed in. |
Tivi телефон ничего не записывает в Windows (TM) регистр или принадлежащие ей системные директории. |
Seeing that he would not get any further with Marshall, Bylandt then sent his own flag captain, his nephew Frederik Sigismond van Bylandt, to the Namur to negotiate directly with Fielding. |
Видя, что он ничего больше не добьется с Маршаллом, Биландт затем послал своего флаг-капитана и племянника, Сигизмунда Фредерика ван Биландта, на Namur вести прямые переговоры с Филдингом. |
There has never been any mystery to why Spears became such a superstar, but these songs probably would have been huge even if Britney wore burlap sacks in all of her videos. |
Нет ничего удивительного в том, что Спирс стала суперзвездой, но эти песни будут огромными хитами, даже если Бритни будет носить мешок на голове во всех своих клипах». |
Like when you go to Cambodia, is there any of that? |
Как когда ездят в Камбоджу, ничего такого? |
[Kaylee] You don't remember any of this? |
Ты ничего из этого не помнишь? |
I wasn't going to say any of that. I was just going to say... |
Я не хотел говорить ничего такого. я только хотел сказать, что... |
As such, it is a set that does not create anything outside itself, and such that any molecule inside the set can be generated within the set. |
Сама по себе, она представляет собой множество, не создающее ничего вне себя, и такое, что любая молекула внутри множества может быть сгенерирован во множестве. |
The movements of the army that day had had nothing to do with any plan of his to develop the enemy or make a fighting withdrawal. |
В тот день передвижения его армии не имели ничего общего с каким бы то ни было планом сражения с противником или отступлением с боем. |
Please don't hand him any objects or take anything from him. |
Пожалуйста, ничего ему не давайте и ничего у него не берите. |
I'm still running it and the nurses' logs to see if anyone has a criminal record or any connection to Perrault, but nothing yet. |
Я все еще проверяю их и журнал регистрации медсестер, чтобы увидеть есть ли у кого-нибудь факт судимости или какую-нибудь связь с Перро, но пока ничего. |
Eric, we're not together anymore, so you don't owe me any explanations. |
Мы больше не вместе, поэтому ты не должен ничего объяснять |
No, 10 fingers, 10 toes, and I'm not in any pain. |
Пальцы на руках и ногах целы, и ничего не болит. |
How did I not know any of this stuff about Jeremy? |
Как я ничего не знал об этой информации о Джереми? |
Christopher actually isn't here yet, but he will be any second, so... |
Даже если что-то было, хотя ничего не было, она деловая. |
There's no schools, hardly any jobs for people... |
Нет ни школ, ни работы, ничего. |
Conversation flowed in a void apparently meaningless... or, at any rate, not meant to mean anything. |
Беседы текли в пустоту, словно ничего не значили, во всяком случае, они не должны были ничего означать. |