| Ask any smart boy on Wall Street, he'll tell you our dollar is next to worthless, we borrowed so much. | Спросите любого на Уолл Стрит, и вам скажут: наш доллар почти ничего не стоит, столько мы назанимали. |
| It weighs next to nothing' disperses heat instantaneously and is resistant to almost any force in man or nature. | Он почти ничего не весит, мгновенно рассеивает тепло и стоек почти к любому природному или техногенному воздействию. |
| It's really hard for me and it honestly doesn't seem to do me any good to talk about it. | Это действительно тяжело и, честно говоря, ничего хорошого разговоры об этом не приносят. |
| There will be some piece of evidence that will prove without any shadow of a doubt that you don't know anything about computers. | И будут все доказательства, которые мы можем предоставить без тени сомнений что ты ничего не понимаешь в компьютерах. |
| And sometimes... you don't end up liking any parts at all. | А иногда... вообще ничего не нравится. |
| We didn't even get to do any, like, fun, date-y things. | Мы даже не сделали ничего интересного из того, что делают пары. |
| Voice in the back of my head that just keeps reminding me I might not be around long enough to do any of it. | Голос, звучащий в моей голове, постоянно напоминает мне, что я возможно вообще ничего не успею сделать. |
| There wasn't anything in my orders about having any heart-to-heart chats with the old man. | В моих приказах ничего не было сказано о душевной беседе со стариком. |
| Since he didn't get any money from chan, I sent them to stuey, as a joke. | Поскольку Стью ничего не получил от Чана, я решила пошутить и послала монеты ему. |
| He's done nothing for me either or any of us. | Но они ничего не сделал и для нас. |
| Yes, but please remember that I lost my net link, and that includes any access I had to the Mishima Zaibatsu's data. | Хорошо. Только помни, что Мишима Зайбацу отключили мою связь со внешней сетью, и я ничего не смогу разузнать. из их базы данных. |
| I'm double-checking to make sure they haven't changed any details since they told us last time. | Я перепроверяю всё дважды, чтобы убедиться, что с их прошлого сообщения ничего не изменилось. |
| Their capability to create havoc is limited solely by their technical capacity and not by any considerations of a moral or humanitarian nature. | Они также показали, что намерение сеять смерть и разрушения не имеет ничего общего с моральными нормами и ценностями, разделяемыми цивилизованными государствами. |
| This forum is the right place for you if you've any questions about XAMPP, Apache, MySQL, PHP, Perl etc. | ReleaseGuess это маленькая ставочная игра, где можно гадать на дату выхода новых версий программ. Выиграть ничего невозможно. |
| I'm a long-game player and didn't see any of this happening until at least my 40's. | Я актёр с длинным фильмами и не видел ничего подобного, по крайней мере, до 40. |
| It will not do any harm to do so anyway, however. | Как бы то ни было, в этом нет ничего плохого. |
| Jeremy Walker doesn't know any of this until he is in love with Belinda, and they have been together for several months. | Джереми Уокер не знает ничего об этом до тех пор, пока не влюбляется в Белинду и они не сожительствуют в течение нескольких месяцев. |
| Well, there won't be any imploding once they read our environmental review. | Впрочем, они не будут ничего взрывать после того, как прочитают наш отчет. |
| If there is a plan to clear the concrete rubble in and around the town, nobody seems to have any clue. | Если и существуют планы очистить развалины в городе и вокруг него, то никому о них ничего не известно. |
| Neither the Kumanovo agreement nor the undertaking with the KLA makes any mention of prisoners or detainees. | Ни в Кумановском соглашении, ни в Соглашении с ОАК ничего не говорится о пленных или заключенных. |
| There's nothing to indicate she was taking any kind of marshmallow-root supplement. | Там ничего не указывает, что она принимала что-то, содержащее корень алтея. |
| The first advice given was to contact a geneticist, to be certain that the mutation did not carry any harmful effects. | Ничего не понимая, она помчалась, на помощь своей сестре! Кошечка была серьезно ушиблена, и не позволят нам прикоснуться к себе. |
| Beauty is something without unnecessary bits, without any rubbish. | Красота - это когда нет ничего лишнего... никакой шелухи. |
| The reason why unborn people do not have any rights is that unborn people do not have anything. | Неродившиеся люди не имеют никаких прав по той причине, что у неродившихся людей вообще ничего нет. |
| Well, I havn't heard any yet, I think they did "Wonderland"... | Энди: Я пока ничего не слышал. Кажется, они занялись альбомом "Wonderland"... |