| But, listen, Sadie, the important thing is he's not in any medical danger anymore. | Но послушайте, Сейди, главное сейчас то, что его здоровью больше ничего не грозит. |
| I don't know any of it and I'm the father. | А я ничего не знаю, хотя, я отец ребёнка. |
| I have to go over the place with Frank, just to make sure that he hasn't lost any of it. | Мне нужно поехать с Фрэнком, чтобы он ничего не потерял по дороге. |
| I don't get any of this. | А я вообще ничего не понимаю. |
| If I didn't know any better, I'd say there's a lot of love in this room here. | Если бы я больше ничего о вас не знал, то сказал бы, что эта комната полна любви. |
| What about the ship... any unusual readings? | А приборы ничего необычного не показывают? |
| I have a test tomorrow, and I don't know any of this stuff. | У меня завтра тест, но я не знаю ничего. |
| You don't remember any of that? | Ты ничего из этого не помнишь? |
| You have not a penny of your own and cannot transact any business without her signature. | У тебя нет ни пенни своих денег ты не можешь ничего сделать без её подписи. |
| How do I not know any of this? | Почему я ничего этого не знал? ... |
| No, no, I didn't ask you to do any of those things. | Нет, нет, я не просила тебя делать ничего из этого. |
| Maybe he didn't expect any trouble, didn't have time to react. | Может быть он не ожидал ничего такого, не было времени среагировать. |
| You know, I actually didn't produce any of this stuff. | Я же ничего из этого не воплощал в жизнь. |
| Short of getting a warrant to look at his phone, we can't find any suspicious link to Warnock. | И раз у нас нет ордера на его телефон, мы не можем найти ничего подозрительного, связывающего его с Уорноком. |
| He didn't give any hints over the phone? | Он ничего не объяснил по телефону? |
| When I looked at her medical chart, it - it didn't make any sense. | Когда я заглянул в медицинские записи, я... я ничего не мог понять. |
| How selfless, but we've already established that you don't know anything of any consequence. | Как самоотверженно, но мы уже знаем, что ты ничего не знаешь, каких либо последствий. |
| Look, I'm not overly familiar with things of the supernatural nature, so I don't give any advice on that. | Я с вещами сверхъественной природы не знаком, потому посоветовать ничего не могу. |
| And unless I find a new heart soon, there won't be any of me left. | И если я не найду себе новое сердце в ближайшее время, от меня ничего не останется. |
| We came to see if you left any chocolate. | Ничего. Мы пришли узнать, не осталось ли у тебя немного шоколада? |
| Okay, then, please sell me two tickets for any flight leaving this terminal. | Ничего. В таком случае, два билета на... любой рейс. |
| By the way, I was never here, and you don't know any of this. | Кстати, меня здесь не было и ты ничего не знаешь. |
| We'll never get any information out of him now. | Теперь мы больше ничего не узнаем от него. |
| If I don't make any changes, this will be it. | Если ничего не поменяю, так и будет. |
| I didn't mean any of that, Dallas. | Я ничего такого не хотел сказать, Даллас. |