Английский - русский
Перевод слова Any
Вариант перевода Ничего

Примеры в контексте "Any - Ничего"

Примеры: Any - Ничего
So, you sure you don't need any house repairs, mrs. Griffin? Ну так что, вы уверены что вам ничего не нужно отремонтировать в доме, Миссис Гриффин?
If all this already happened to me, then... why don't I remember any of it? Если всё это было, то почему я ничего не помню?
I don't have any feeling below my waist, but I have a lot above my waist, so my pleasure comes from giving my partners pleasure. Ну, к примеру, я ничего не чувствую ниже талии, но выше талии у меня есть множество всего, что прекрасно подходит, чтоб доставить партнеру удовольствие.
I don't want any money; I don't want anything. Мне не нужны деньги, и вообще ничего.
Predictably, both parties deny that any serious negotiations took place, while the United States and Britain claimed to know nothing about this "Saudi initiative." Конечно же, обе стороны утверждают, что никаких серьёзных переговоров не состоялось, а США и Великобритания заявляют, что им ничего не известно о данной «инициативе Саудовской Аравии».
So when you hear about corruption, don't just feel that nothing is being done about this - that you can't operate in any African country because of the overwhelming corruption. Поэтому, когда вы слышите о коррупции, не думайте, что ничего не происходит в этой области, что невозможно работать ни в одной африканской стране из-за большого уровня коррупции.
If we didn't have this present moment, we wouldn't have any opportunity to do anything or experience anything, and this moment is a gift. Если бы у нас не было этого настоящего момента, у нас не было бы возможности ничего сделать или испытать, и этот момент - дар.
Man Ray admitted that the object's formula "meant nothing to me, but the forms themselves were as varied and authentic as any in nature." И всё же он признавал: «ничего не значит для меня, но сами формы были так же разнообразны и подлинны, как и те, что есть в природе».
If all this already happened to me, why don't I remember any of it? Если все это уже случилось со мной, почему я ничего из этого не помню?
I didn't... I didn't mean any of it. Я не... я ничего этого не хотела.
Don't take any lip from anybody, got it? И никому ничего не говори, понял?
I mean, it's not like any of you have anything to hide, is it? Я имею в виду, вы ничего от меня не скрываете?
We didn't see any of those in the hundred hours we spent with him. Мы ничего этого не увидели, хотя провели сотню часов с ним
And if I don't know any of those things? А если я ничего этого не знаю?
The band were nominated for four Brit Awards, including Best British Group, Best British Album and British Breakthrough Act, but did not win any awards. Группа была номинирована на четыре награды от Brit Awards: «Лучшая британская группа», «Лучший британский альбом» и «Лучший британский новичок», но ничего не выиграла.
We can't argue that you didn't do any of that, so, one day, it goes to the jury and maybe they acquit, you walk out of here on your own. Мы не можем утверждать, что вы не делать ничего из этого, а значит, в один прекрасный день, он идет на суд жюри и может быть, они оправдывают, Вы уйдете отсюда по своему усмотрению.
She ruined me, and I can't take any of that back. И я ничего не могу вернуть назад
Be careful not to step in any fires, okay? Обещай, что с тобой ничего не случится.
I never had the slightest recollection of any such thing. I know. Я уже говорила, я не помню ничего подобного!
Luke, don't spill any of that, OK? Люк, не подливай тут ничего, ладно?
I don't have anything or anyone or even any kind of an idea who I am or what I am doing or why. У меня ничего и никого нет, у меня ни малейшего понятия, кто я, или что я делаю, или для чего.
Yes, well, that can sometimes happen... but the point is... you can no longer feel any pain, and, very clearly, the bones are not broken. Ну, это иногда может произойти... но лучше всего то... что у тебя теперь ничего не болит, и совершенно ясно, что кости теперь не сломаны.
Why haven't you got any money left? Но сейчас я ничего не принимаю.
You created him to launder cash through that canary island scam you ran in '04. multimillionaire with a penchant for gambling - ringing any bells? Ты придумал его для отмывания наличных от афер через Канарские острова когда ты сбежал в 2004. мультимиллионер со склонностью к азартным играм - ничего не напоминает?
He only comes out once a year, and he never catches any flak for it! Появляется всего раз в год, и ничего взамен не получает!