| Well, technically, you're still my case file, but I guess there aren't any rules against us being friends. | Ну, вообще-то, ты всего лишь мой подопечный, но, наверное, нет ничего плохого в том, что мы будем дружить. |
| 'Cause I didn't do any of those things he accused me of. | Потому что я не делал ничего из того, в чём он меня обвинил. |
| I won't be doing any exciting things that need curtains in here anyway. | В любом случае, я не буду делать ничего такого, для чего нужны занавески. |
| But those people from the past, they don't know about any of this. | Но люди из прошлого не знают ничего об этом. |
| We don't have any problem with that. | В этом нет ничего подозрительного, правда? |
| If it's of any comfort, you won't feel a thing. | Если вам будет угодно, вы даже ничего не почувствуете. |
| We'll be there in about five hours if we don't have any problems. | Так. Если ничего не случится, мы будем на месте часов через пять. |
| I definitely didn't think there was anybody with any money down here. | Я был уверен, что тут вообще ни у кого ничего нет. |
| What is he doing when I didn't order any! | чтобы быстрее заканчивал когда я ничего не приказывал? |
| I never had any of that. | У меня ничего такого не было. |
| We don't have any, you know, baby things. | У нас ничего нет для ребёнка. |
| You know, it's hard being married to a detective, I never get to keep any secrets. | Знаешь, трудно быть замужем за детективом, от тебя ничего не утаить. |
| Second, it wouldn't have done any good | К тому же, это ничего бы не дало. |
| And the fact that it probably won't make any difference makes it all the more meaningful. | Тот факт, что оно ничего не изменит, только это подчеркивает. |
| You don't know any better. | Ничего другого всё равно не знаешь. |
| We're starting fresh in our relationship, and we made a deal not to keep any secrets from each other. | Ты начали заново наши отношения и мы договорились не скрывать ничего друг от друга. |
| Don't be afraid to take it, and tonight would not have made any difference. | Не переживай, у тебя его много, и сегодня это ничего бы не решило. |
| I don't know anything about any of you! | Я про тебя ничего не знаю! |
| We never had any of that when I was a boy. | Когда я был мальчиком, у нас ничего такого не было. |
| So I didn't know any of this, and we got a presentation that had an agenda, looked like this. | Но я ничего этого не знал, и у нас была презентация с повесткой дня, которая выглядела вот так. |
| He doesn't seem to be able to provide any information on his past. | Он не помнит вообще ничего из своего прошлого. |
| I don't want to do any of those things so please, you go and sit down, sir. | Я не сделаю ничего из предложенного, так что, пожалуйста, сэр, сядьте на место. |
| If he didn't manage any of that there's a fat chance of him reopening the magic brain. | ≈сли ничего из этого не сделано, то с какой стати... |
| I'm quite certain I have no knowledge of any murders. | Я абсолютно уверен, что не знаю ничего ни о каких убийствах. |
| Well, I don't have any for you today, but when I do... | Чтож, сегодня у меня для тебя ничего нет, но как только будет... |