Sorry, ma'am, I don't have you down for any meeting today. |
Извините, мэм, сегодня вам ничего не назначено. |
I still can't believe you didn't have to rent any of that. |
Все еще не могу поверить, что ты ничего из этого не брал напрокат. |
I never wanted any of this! |
Я никогда ничего этого не хотел! |
It won't do you any harm, If you will see in the New Year clean. |
Ничего не будет плохого, если ты встретишь Новый Год чистым. |
I mean... it doesn't cost any money, and it's just to the employees here. |
Я имею в виду, что это ничего не стоит и нужно для работы здесь. |
Well, the truth is, they can't measure any of it... Heart, want, need. |
Ну, правда в том, что они не могут измерить ничего из этого... сердце, желание, потребность. |
Won't do you any good now that you've wrecked your hands... but a couple of days, you'll be fine. |
Ничего хорошего нет в том, что ты ранишь себе руки, но за пару дней все пройдет. |
But I haven't got any on me. |
Но с собой у меня ничего нет. |
Sammy couldn't pick up any new skills at all. |
Сэмми не мог ничего поделать со своим заболеванием. |
He was babbling, not making any sense. |
Он не мог сказать ничего разумного. |
And by the way, it never occurred to him to do any of it. |
И между прочим, она никогда не делала ничего от его имени. |
Is it any wonder he doesn't have a doctorate? |
Ничего удивительного, что у него нет докторской степени. |
Teddy, while I appreciate your newfound enthusiasm, I do not think you would have proposed any of this yesterday. |
Я, конечно, ценю твой вновь обретенный энтузиазм, но думаю, что ещё вчера ты бы ничего подобного не предложил. |
If you don't like any of these, you can just raid my closet, or my mom's. |
Если из этого тебе ничего не нравится, можешь просто порыться в моем шкафу или мамином. |
I couldn't eat any of it, of course. |
Сегодня я не мог ничего есть. |
If he keeps stuffing his face, there won't be any rocks left here. |
Если он и дальше будет так есть, здесь тоже ничего не останется. |
It's not going to cost you any money. |
Это не будет стоить тебе ровным счетом ничего |
It was very kind of Mr and Mrs Allen to bring me to Bath, but none of us has any expectations from Mr Allen. |
С их стороны было очень мило взять меня сюда, но никто из нас не ждет ничего от мистера Аллена. |
Colonel Forster did own he suspected some partiality on Lydia's side, but nothing to give him any alarm. |
Полковник Форстер признался, что у него были некоторые подозрения насчет Лидии, но ничего, что могло бы его насторожить. |
If you have any problems, don't hesitate to call me. |
Я имею в виду, ничего себе. |
Given that this framework extends far beyond any medical expertise, it is not surprising that no medical association anywhere in the world has so far embraced the Dutch regulation. |
Поскольку такая структура распространяется значительно дальше любой медицинской практики, нет ничего удивительного в том, что ни одна из медицинских ассоциаций во всем мире до сих пор не приняла существующих в Голландии законов. |
I mean, there's nothing I can do here that will make any kind of... impact. |
Я имею в виду, тут ведь ничего такого что бы я смог чтобы вызвать какое бы то ни было... воздействие. |
We could tie the kids up in their rooms so they wouldn't hear any of it. |
Мы могли бы связать детей и запереть их в своих комнатах, чтобы они ничего не услышали. |
Just don't take any chances. |
Ничего не бойся, это главное. |
I have no control over any of it. |
Я уже ничего не могу с этим поделать. |