IT'S BEEN A MONTH AND YOU HAVEN'T HURT ANY OF THEM. |
Уже прошел месяц, и ты ничего им не сделал. |
DAD, DOES ANY OF THIS FEEL FAMILIAR? |
Папа, тебе это ничего не напоминает? |
HE NEVER WOULD'VE PULLED ANY OF THAT STUFF, MAN. |
Он бы ничего такого и не сделал бы. |
Any information on the package itself? |
Она так ничего и не сказала. |
DUDE, EVEN IF I SPOKE KOREAN, IT WOULDN'T MAKE ANY SENSE. |
Даже если бы я говорил по-корейски, чувак, я все равно бы ничего не понял |
Any refusals had had nothing to do with religion but had been due to the fact the persons concerned were on probation or subject to criminal investigation. |
Какие-либо отказы не имеют ничего общего с религией, а происходили потому, что указанные лица были освобождены условно-досрочно или в их отношении проводилось уголовное расследование. |
There's nothing that leads me to believe Any of them would have concocted such an elaborate plan |
Но ничего не указывает на то, что кто-то из них придумал такой детальный план, |
Any evidence of alcohol, cigarette smoke, or anything else that Nancy Reagan would find unacceptable and you will not be allowed near her without an adult present. |
Никаких следов алкоголя, табачного дыма, ничего, что Нэнси Рейган сочла бы неприемлемым, и тебе запрещено приближаться к ней без сопровождения взрослого. |
Any compassionate person would, when you see the condition they're in sometimes, but I swear they were just thoughts, I will never do anything like this. |
Как любой сочувствующий человек, когда ты видишь условия, в которых они находятся, но клянусь, что это были только мысли, я никогда не сделала бы ничего подобного. |
Any objective discussion must, however, start with an admission - the poor are a sector of the population we know nothing about; worse we do not know how little we know. |
Любое объективное исследование должно начинаться с признания того, что нищие относятся к той категории населения, о которой нам ничего не известно; еще хуже то, что мы не понимаем, насколько мало мы о них знаем. |
YOU DON'T WANT ANY OF THAT... |
Мы не зря деньги берём, что, ничего не хочешь? ... |
"WILD HORSES IN GERMANY" DID NOT MATCH ANY DOCUMENTS |
"Дикие лошади в Германии" - "По вашему запросу ничего не найдено". |
I'VE TRIED. BUT NOTHING SHE'S SAYING IS MAKING ANY SENSE. |
Я пыталась, но толком ничего не узнала. |
Any sane person hates war, hates the idea of war, wouldn't want to have anything to do with it, doesn't want to be near it, doesn't want to know about it. |
Любой здравомыслящий человек ненавидит войну, ненавидит идею войны, не хотел бы иметь с ней ничего общего, не хочет быть рядом с ней, не хочет знать о ней. |
any... any of this. |
Вообще ничего этого не смотрел. |
Any reason why you didn't mention this to me last night? |
Почему вчера вечером ты мне ничего об этом не сказал? |
Any sign of Boog? Ursa! |
Из-за тебя я ничего не вижу. |
I'VE BEEN DOING IT MY WHOLE LIFE, AND NOTHING'S CHANGING ANY TIME SOON, |
Я делаю это всю свою жизнь и ничего не случилось |
BECOME ANY KIND OF A FACTOR HERE - BUT WOULD IT BE OKAY IF I ASKED YOU OUT SOMETIME MAYBE? |
Как думаешь, ничего, если как-нибудь я приглашу тебя на свидание? |
Any sane person hates war, hates the idea of war, wouldn't want to have anything to do with it, doesn't want to be near it, doesn't want to know about it. |
Любой здравомыслящий человек ненавидит войну, ненавидит идею войны, не хотел бы иметь с ней ничего общего, не хочет быть рядом с ней, не хочет знать о ней. |
I WOULDN'T BE DOING ANY OF THIS IF I DIDN'T FEEL IT KEPT ME CONNECTED TO ROBERT. |
Я не смогла бы ничего построить, если бы не чувствовала, что это связывает меня с Робертом. |
1492 ring any bells? |
1492 год, Колумб... ничего не напоминает? |
Do not forget any. |
Но вы не должны ничего пропустить. |
Nobody do any of that. |
Нет. Не делайте ничего, что он говорит. |
I can't do any better. |
Не могу сделать ничего лучше. |