Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
The Beijing Declaration and Platform for Action have set a macroeconomic agenda, and now we must reach for this opportunity. В Пекинской декларации и платформе действий макроэкономическая повестка дня, и теперь мы должны воспользоваться этой возможностью.
The substantive agenda should integrate relevant security and governance aspects. Основная повестка дня должна включать соответствующие аспекты безопасности и управления.
The provisional agenda and programme of work will be further developed during the intersessional period of the Commission. Повестка дня и программа работы будут доработаны в период между сессиями Комиссии.
However, the Cairo agenda is unfinished. Однако Каирская повестка дня не реализована полностью.
A new spirit of solidarity, cooperation, and mutual accountability must underpin the agenda beyond 2015. Повестка дня на период после 2015 года должна определяться новым духом солидарности, сотрудничества и взаимной ответственности.
In their discourse and agenda, these remain relatively out of touch with the gender-based approach. Их идеология и повестка дня в общем и целом не связаны с гендерным подходом.
A people-centred agenda must be at the heart of sustainable development З. В центре усилий, направленных на обеспечение устойчивого развития, должна быть социально-ориентированная повестка дня
One of the main outcomes was to propose an agenda for the Vienna meeting. Одним из основных результатов стала предложенная повестка дня Венского совещания.
The agenda and the summary from the next meeting will be posted online. Повестка дня и резюме по итогам работы следующего заседания Группы будут размещены в сети Интернет.
The degree to which this agenda will be truly transformative is debatable. Степень, в которой эта повестка дня будет по-настоящему преобразующей, подлежит обсуждению.
Consequently, the meeting had a rather busy agenda, focusing mostly on developing targets and performance indicators. В связи с этим повестка дня совещания была достаточно напряженной и в основном затрагивала вопросы разработки целевых показателей и индикаторов результативности деятельности.
The findings and recommendations of the Study shape the agenda of the Special Representative. Повестка дня Специального представителя определяется выводами и рекомендациями Исследования.
The agenda was presented to the Forum in December 2012. Повестка дня была представлена Форуму в декабре 2012 года.
The new agenda is not legal. Новая повестка дня не является законной.
She always did have her own agenda and now she's running the place. У неё всегда была своя собственная повестка дня, и сейчас она занимает должность.
Drop it, or I'll show you what a real agenda looks like. Ты брось это, а то я тебе покажу как выглядит реальная повестка дня.
An agenda stalled and lacking a coherent strategy. Повестка дня безнаденжно заглохла и целостная стратегия отсутствует.
The Board's agenda is approved by member States. Повестка дня сессии Совета утверждается государствами-членами.
The Board agenda will continue to be approved by member States. Повестка дня сессии Совета будет и впредь утверждаться государствами-членами.
It was also felt that the aid effectiveness agenda should be broadened to include concerns such as conditionality or flexibility to combat exogenous shocks. Кроме того, высказывалось мнение, что повестка дня в плане эффективности помощи должна быть расширена и должна включать в себя такие вызывающие озабоченность вопросы, как выдвижение условий для получения кредитов или гибкость в целях борьбы с внешними потрясениями.
We acknowledge that during our tenure the Council has considerably streamlined its agenda and focus. Мы отмечаем, что в ходе нашей работы в Совете его повестка дня была значительно упорядочена, а работа стала более целенаправленной.
Its agenda has remained the same for the last 12 years. А ее повестка дня остается такой же, как и на протяжении последних 12 лет.
Following attendees' introduction of themselves and the organizations they represented, the agenda was adopted. После представления присутствующих и представляемых ими организаций повестка дня была утверждена.
C. Climate neutrality as a new urban agenda С. Климатическая нейтральность как новая повестка дня в области развития городов
The agenda itself has to accommodate several requirements. Сама повестка дня должна удовлетворять нескольким требованиям.