Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
This week's agenda is the best possible proof. Лучшим тому доказательством служит повестка дня этой недели.
Thus, the disarmament agenda is being revived. Таким образом, повестка дня разоружения оживает.
In a series of Security Council and General Assembly deliberations, this agenda received broad support. В процессе обсуждения этого вопроса в Совете Безопасности и Генеральной Ассамблее эта повестка дня получила широкую поддержку.
A more concrete agenda will be drawn up by the Office upon further assessment of the onthe-ground initiatives and programmes already under way. Более конкретная повестка дня будет составлена Отделением после проведения дальнейшей оценки уже осуществляемых на месте инициатив и программ.
We have noted that the Council's agenda is busier than ever. Мы отметили, что повестка дня Совета широка как никогда.
We are confident that, under his leadership, we will harvest the opportunities the global agenda has to offer. Мы уверены в том, что под его руководством мы сможем использовать те возможности, которые предоставляет нам глобальная повестка дня.
The agenda of the sixty-fourth session of the General Assembly does not contain a sub-item on election of members of the International Court of Justice. Повестка дня шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи не содержит подпункта о выборах членов Международного Суда.
The General Assembly has a challenging yet promising agenda ahead of it at its sixty-fifth session. На шестьдесят пятой сессии Генеральную Ассамблею ожидает сложная, но многообещающая повестка дня.
The agenda was adopted with minor changes to the order of the items. Повестка дня была утверждена с незначительными изменениями в порядке следования пунктов.
The agreed provisional agenda for the nineteenth session of the Section is given on the last page of this document. Согласованная предварительная повестка дня девятнадцатой сессии Секции приводится на последней странице настоящего документа.
He further reminded Parties and observers that the agenda had been adopted at the first part of the session. Он далее напомнил Сторонам и всем наблюдателям, что повестка дня была принята на первой части сессии.
The International Year of Cooperatives and the Council agenda share many of the same priorities. Международный год кооперативов и повестка дня Совета имеют много общих приоритетов.
The tentative agenda has recently been agreed and the promotion of the event has already started. Предварительная повестка дня была недавно согласована, и началась пропагандистская деятельность в связи с этим мероприятием.
The proposed provisional agenda is agreed upon by the members of the UNECE-Eurostat Steering Group on Population and Housing Censuses. Предлагаемая предварительная повестка дня была согласована членами Руководящей группы ЕЭК ООН-Евростата по переписям населения и жилищного фонда.
The agenda for the Information Seminar would be tailored to each country. Повестка дня информационного семинара должна подготавливаться с учетом специфики каждой страны.
The Director underlined that agenda of this session reflects the diversity of activities to address these changes. Директор подчеркнул, что повестка дня настоящей сессии отражает разнообразные мероприятия, посвященные этим событиям.
The provisional agenda is based on progress made with respect to the programme of work of the Working Party on Land Administration. Предварительная повестка дня разработана с учетом хода осуществления программы работы Рабочей группы по управлению земельными ресурсами.
The methodology, agenda and background case studies developed in preparation for the first workshop in 2007 were updated and adjusted to reflect subregional specificities. Методология, повестка дня и справочные материалы с конкретными примерами, подготовленные для первого рабочего совещания в 2007 году, были обновлены и скорректированы с учетом специфики субрегиона.
The agenda will be developed in advance by UNAMID as per standard procedure. Повестка дня будет определена ЮНАМИД заранее в соответствии со стандартной процедурой.
The agenda was adopted with additional items noted and discussed under "Other business" (Miscellaneous Issues). Повестка дня была утверждена с новыми пунктами, которые были отмечены и обсуждались по пункту "Прочие вопросы" (Разное).
The agenda, as ultimately adopted, provides a structure for the work of the AWG-LCA. Повестка дня, которая была утверждена в конечном итоге, обеспечивает структуру для работы СРГ-ДМС.
The universal energy access agenda must also be fully reflected in discussions on the post-MDG period beginning in 2015. Повестка дня в области обеспечения всеобщего доступа к источникам энергии должна также найти полное отражение в обсуждении периода, который начнется в 2015 году по истечении срока, установленного ЦРДТ.
In addition, it contained an agenda proposed for the Conference and information on the relevant documentation. Кроме того, в нем содержится предложенная для конференции повестка дня и информация по соответствующей документации.
The agenda of the meeting included presentations on all the articles of the United Nations Model Tax Convention. Повестка дня совещания предусматривала заслушивание сообщений по всем статьям Типовой конвенции Организации Объединенных Наций о налогообложении.
This is a rich agenda for future work. Это насыщенная повестка дня будущей работы.