Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
The "Agenda for Peace" (A/47/277) led to discussions on a more active role of the United Nations in peacemaking and peace-keeping. "Повестка дня для мира" (А/47/277) привела к дискуссиям по вопросу о более активной роли Организации Объединенных Наций в миротворчестве и поддержании мира.
The United Nations must further enlarge its instruments of preventive diplomacy. The Secretary-General's Agenda for Peace has clearly made an outstanding contribution to discussions in this area. Организация Объединенных Наций должна еще более расширить свои механизмы превентивной дипломатии. "Повестка дня для мира" Генерального секретаря внесла четкий и значительный вклад в обсуждения, проводимые в этой области.
We share the view expressed in the Secretary-General's report "An Agenda for Development" that there is a clear linkage between political stability and development. Мы разделяем мнение Генерального секретаря, изложенное в его докладе "Повестка дня для развития", о том, что существует четкая взаимосвязь между политической стабильностью и развитием.
We hope that it is our common wish to let the United Nations play this role, and we need an Agenda for Development to help us achieve this goal. Мы надеемся, что все мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций играла такую роль, и нам необходима "Повестка дня для развития", которая поможет нам в достижении этой цели.
The New National Agenda for Women, released in 1993 by the Federal Government, reflected many articles of the Convention and was a guideline to the year 2000. В "Новой национальной повестке дня в интересах женщин", опубликованной в 1993 году федеральным правительством, нашли отражение многие статьи Конвенции. "Повестка дня" является основным руководством к действию на период до 2000 года.
Should this situation persist, the Agenda for Development could be just another expression of good intent with little hope of realization. Если это положение будет сохраняться, то "Повестка дня для развития" станет еще одним свидетельством добрых намерений при весьма хрупкой надежде на ее претворение в жизнь.
An Agenda for Development must promote a new consensus on international cooperation for development and an integrated approach which is people-centred. "Повестка дня для развития" должна содействовать достижению нового консенсуса по вопросу международного сотрудничества в целях развития, а также выработке интегрированного подхода, ориентированного на человека.
Wednesday, 29 June "Agenda for Development" theme (high-level segment) Среда, 29 июня Тема "Повестка дня для развития" (этап заседаний высокого уровня)
Outcome of the Summit - an "Agenda for People" Итог Встречи на высшем уровне - "Повестка дня в интересах людей"
ASEAN welcomes and commends many of the proposals of the Secretary-General in his report "An Agenda for Peace". АСЕАН приветствует и высоко отзывается о многих из предложений Генерального секретаря, содержащихся в его докладе под названием "Повестка дня для мира".
Much of the Secretary-General's ground-breaking "An Agenda for Peace" has moved from prescription to reality, and rightly so. Многое из того, о чем говорится в докладе Генерального секретаря "Повестка дня для мира", является уже не рецептами, а отражением реальности, что оправданно.
Africa believes that the commitment it made together with the international community, when the New Agenda was adopted in 1991, must be renewed and translated into concrete action. Африка полагает, что обязательства, которые она взяла на себя вместе с международным сообществом, когда была принята Новая повестка дня в 1991 году, должны быть подтверждены и воплощены в конкретные действия.
This is reflected in part by his praiseworthy report entitled "Agenda for Peace" (A/47/277), which contains important proposals in the areas of preventive diplomacy, peacemaking and peace-keeping. Все эти моменты нашли частично свое отражение в достойном похвалы докладе Генерального секретаря, озаглавленном "Повестка дня для мира" (А/47/277), содержащем важные предложения, касающиеся таких областей, как превентивная дипломатия, миротворчество и поддержание мира.
THE HABITAT AGENDA: GOALS AND PRINCIPLES, ПОВЕСТКА ДНЯ ХАБИТАТ: ЦЕЛИ И ПРИНЦИПЫ, ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
This effort is similar to the Agenda 2020 Program of the American Forest and Paper Association and US Department of Energy, an initiative launched in 1994. Она схожа с программой "Повестка дня на 2020 год", которую начали осуществлять в 1994 году Американская ассоциация лесной и бумажной промышленности и министерство энергетики США.
AGENDA AND PROGRAMME OF WORK FOR 1997 ПОВЕСТКА ДНЯ И ПРОГРАММА РАБОТЫ НА 1997 ГОД
In 1992, the United Nations Conference on Environment and Development produced Agenda 21, which recognized the advancement of women as an essential element of sustainable development. В 1992 году на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию была принята Повестка дня на XXI век, в которой улучшение положения женщин было признано в качестве одного из важнейших элементов устойчивого развития.
"Agenda for Development", booklet (February 2000, English reprint) «Повестка дня для развития», буклет (февраль 2000 года, повторный тираж на английском языке)
It has actively upheld this position in negotiations on nuclear disarmament and non-proliferation, both in its own right and as a member of the New Agenda Coalition. Она активно добивается этой цели на переговорах по ядерному разоружению и нераспространению как в индивидуальном порядке, так и в составе группы стран - членов Коалиции "Новая повестка дня".
For its part, Egypt reiterated that Agenda 21 must serve as a framework for dealing with new situations which had arisen since 1992. Со своей стороны, Египет вновь подчеркивает, что Повестка дня на XXI век должна служить основой для решения новых проблем, которые могли возникнуть после 1992 года.
The countries of the New Agenda Coalition remain committed to pursuing their initiative aimed at securing a world free of nuclear weapons and will do so in all appropriate forums. Страны - участницы коалиции "Новая повестка дня" неизменно привержены идее реализации их инициативы, нацеленной на создание мира, свободного от ядерного оружия, и они будут добиваться этого на всех соответствующих форумах.
The view was expressed that, since 1992, when Agenda 21 was adopted, the United Nations has taken important steps to ensure an effective follow-up. Было высказано мнение о том, что с 1992 года, когда была принята Повестка дня на XXI век, Организация Объединенных Наций приняла важные меры для обеспечения эффективных последующих действий.
Agenda 21 remains a valid blueprint for the management of the Earth's environment and the sustainable development of its resources. Повестка дня на XXI век по-прежнему сохраняет свою актуальность как программа действий в области рационального отношения к окружающей среде Земли и экологически обоснованного освоения ее ресурсов.
Despite the gaps in implementation, Agenda 21 and the UNCED principles remain as valid as they were in 1992. Несмотря на недостатки в практической работе, Повестка дня на XXI век и провозглашенные ЮНСЕД принципы остаются столь же актуальными, как и в 1992 году.
The Minimum Agenda developed by the coalition had attracted national visibility and media coverage to a debate which had thus far been confined to isolated groups of women. Минимальная повестка дня, разработанная этой коалицией, способствовала привлечению внимания общественности и средств массовой информации страны к дебатам, которые до тех пор велись лишь в рамках отдельных групп женщин.