Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
9.1 Agenda for Rural Women: main obstacles and achievements Повестка дня в интересах сельских женщин: основные препятствия и достигнутые успехи
We have seen the WMD Commission led by Hans Blix, the New Agenda Coalition, and Norway's Seven Nation Initiative. Мы видели комиссию по оружию массового поражения, возглавляемую Гансом Бликсом, коалицию «Новая повестка дня» и Норвежскую инициативу семи стран.
File - Wizards - Agenda - General Attributes Файл - Мастер - Повестка дня - Общие атрибуты
In that regard, the Department would mobilize its efforts to publicize the issues contained in the forthcoming Secretary-General's Agenda for Development. В этом контексте Департамент мобилизует свои усилия в целях ознакомления общественности с проблемами, которые освещаются в готовящемся к публикации докладе Генерального секретаря Повестка дня для развития.
(b) Ad hoc expert groups: two ad hoc group meetings on the Agenda for Development and food security. Ь) специальные группы экспертов: два совещания специальных групп по следующим вопросам: "Повестка дня для развития" и продовольственная безопасность.
The Agenda for Development proposed by the Secretary-General should fill these gaps once the international community realizes the interdependence of our interests. "Повестка дня для развития", предложенная Генеральным секретарем, должна заполнить эти пробелы, если международное сообщество осознает взаимозависимость наших интересов.
In order better to promote people-centred sustainable development, an action-oriented Agenda should: Для лучшего содействия обеспечению устойчивого развития в интересах людей ориентированная на конкретные действия Повестка дня должна:
That is why the finalization of the document entitled "An Agenda for Development" should be constructive and fruitful. Вот почему завершение разработки документа, озаглавленного "Повестка дня для развития", должно пройти в более конструктивном и плодотворном духе.
We support unreservedly the importance the Secretary-General, in his report "An Agenda for Peace", attaches to conflict-prevention machinery. Мы, безусловно, поддерживаем то значение, которое Генеральный секретарь придает в своем докладе "Повестка дня для мира" механизму предотвращения конфликтов.
Such an Agenda should have goals, objectives and targets derived by synthesizing the goals and commitments endorsed by past conferences and declarations. Такая Повестка дня должна поставить цели и задачи, вытекающие в результате обобщения целей и обязательств, одобренных на прошедших конференциях и в принятых заявлениях.
A United Nations Agenda for Development must therefore seek to bridge the economic disparities within a society as well as between nations. Поэтому Повестка дня для развития Организации Объединенных Наций должна послужить устранению экономических диспропорций, существующих как в обществе, так и между государствами.
The Agenda for Development must promote more effective international cooperation, capable of remedying all shortcomings. Повестка дня для развития должна содействовать установлению более эффективного международного сотрудничества - такого сотрудничества, с помощью которого можно было бы преодолеть все имеющиеся недостатки.
The discussion of the report on an Agenda for Development has gone through different formats and stages, each producing interesting and sometimes unorthodox ideas. Обсуждение доклада "Повестка дня для развития" принимало различные формы и прошло через несколько этапов, на каждом из которых рождались интересные и подчас новаторские идеи.
"An Agenda for Development" is expected to promote people-centred sustainable development through, inter alia, a meaningful North-South partnership. Ожидается, что "Повестка дня для развития" будет содействовать устойчивому, нацеленному на человека развитию путем, помимо всего прочего, установления значимого партнерства Север-Юг.
The United Nations Agenda for Development is of vital interest to us. Разработанная Организацией Объединенных Наций "Повестка дня для развития" имеет для нас жизненно важное значение.
An early warning system should be established as outlined in the Secretary-General's report "An Agenda for Peace". Было бы целесообразным учредить систему раннего предупреждения, как это указывается Генеральным секретарем в его докладе "Повестка дня для мира".
The Secretary-General's "An Agenda for Peace" is a welcome plan that provides a solid foundation. "Повестка дня для мира", с которой выступил Генеральный секретарь, является долгожданным планом, который предоставляет серьезную основу.
They also acknowledge that some of the concepts in "An Agenda for Peace" are evolving. В них также утверждается, что некоторые из концептуальных положений доклада "Повестка дня для мира" находятся в процессе развития.
In the United Republic of Tanzania, a non-governmental initiative known as Agenda is urging the business sector to address environmental concerns. В Объединенной Республике Танзании в рамках одной из неправительственных инициатив, известной под названием "Повестка дня", деловому сектору настоятельно рекомендуется заняться решением экологических вопросов.
B. Agenda for human resources capacity-building В. Повестка дня в области наращивания потенциала людских ресурсов
Agenda for development [99]: З. Повестка дня для развития [99]:
Habitat Agenda (to be issued late 1996) Повестка дня для Хабитат (будет издана в конце 1996 года)
The Agenda for Development provided a comprehensive framework of principles and action-oriented measures that should greatly help promote development as the central concern of international cooperation. Повестка дня для развития создает всеобъемлющие рамки для принципов и ориентированных на конкретные действия мер, которые призваны в значительной степени содействовать развитию, представляющему собой важнейшую задачу международного сотрудничества.
In addition, the Agenda should incorporate the various agreements and strategies for international development already adopted over the years in different forums and conferences. Кроме того, Повестка дня должна включать в себя различные договоренности и стратегии международного развития, уже принятые за многие годы на различных форумах и конференциях.
Agenda 21 is a comprehensive plan of action adopted by Governments at the United Nations Conference on Environment and Development in 1992. Повестка дня на ХХI век является всеобъемлющим планом действий, принятым правительствами на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в 1992 году.