Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
Moreover, the agenda should constitute a stimulus to follow those tendencies in order to achieve commonly shared goals and aspirations. Кроме того, повестка дня должна служить стимулом к сохранению этих тенденций в интересах достижения разделяемых всеми общих целей и устремлений.
Regrettably, the CD's priority agenda on this score has remained largely unrealized. К сожалению, приоритетная повестка дня КР на этот счет остается в значительной степени нереализованной.
Our agenda remains the same as it was more than two decades ago. Наша повестка дня остается такой же, как и два десятилетия назад.
The Commission had a full agenda as it was. Повестка дня Комиссии и без того уже полностью загружена.
The agenda before the Government of Afghanistan and the international community is a heavy one. Повестка дня правительства Афганистана и международного сообщества весьма насыщенная.
The agenda of the Sixth Committee has remained quantitatively constant in the past 10 years. Повестка дня Шестого комитета на протяжении последних десяти лет в количественном отношении оставалась неизменной.
The provisional agenda set out in the present document was previously communicated to the Open-ended Working Group in July 2002. Предварительная повестка дня, содержащаяся в настоящем документе, была ранее, в июле 2002 года, направлена Рабочей группе открытого состава.
The report of the Secretary-General before us - the third on the subject - presents a multi-faceted policy agenda. В рассматриваемом нами сегодня докладе Генерального секретаря - третьем на эту тему - представлена многогранная политическая повестка дня.
The current agenda, because of its monolithic nature, is not a helpful basis for comparison in answering this question. При ответе на этот вопрос нынешняя повестка дня из-за ее монолитного характера не является полезной основой для сравнения.
There are in total 333 items and sub-items in the agenda. Повестка дня включает в общей сложности 333 пункта и подпункта.
The current First Committee agenda is a long, incomprehensible and often incomplete listing of resolutions. Нынешняя повестка дня Первого комитета является длинным, непонятым и часто неполным перечнем резолюций.
Also on our agenda is outer space. Canada's position is well known. Наша повестка дня включает и вопрос, касающийся космического пространства.
The provisional agenda, as set out in the second announcement was adopted. Была утверждена предварительная повестка дня, содержащаяся во втором уведомлении.
This month there have been many items pertaining to Africa on the Security Council's agenda. В этом месяце повестка дня Совета включала многие вопросы, касающиеся Африки.
Beginning at the fifty-ninth session, the agenda of the General Assembly will be organized under a number of headings. Начиная с пятьдесят девятой сессии повестка дня Генеральной Ассамблеи будет организована по нескольким разделам.
The provisional agenda was adopted with certain revisions. Предварительная повестка дня была утверждена с определенными изменениями.
In that context, it is important that the agenda of the Disarmament Commission reflect the concerns and priorities of all Member States. В этой связи важно, чтобы повестка дня Комиссии по разоружению отражала озабоченности и приоритеты всех государств-членов.
The agenda is neither exhaustive nor preclusive. Повестка дня не носит ни исключительного, ни возбраняющего характера.
The agenda also included an opportunity to discuss regional developments in Africa and South-East Asia. Повестка дня также предусматривала возможность обсуждения региональных событий в Африке и Юго-Восточной Азии.
In this context, the proposed agenda can be an effective tool for preparedness and prevention. В этом контексте предлагаемая повестка дня может стать эффективным инструментом для обеспечения готовности и принятия превентивных мер.
An agenda for work is contained in the appendix. Повестка дня работы приводится в добавлении.
The provisional agenda shall be transmitted to the members of the Committee by the Secretariat as early as possible. Предварительная повестка дня как можно раньше препровождается Секретариатом членам Комитета.
The working group had before it the following documents: Provisional agenda; Conference room papers 1 to 4. Рабочая группа располагала следующими документами: предварительная повестка дня; документы зала заседаний 1-4.
The United Nations disarmament machinery cannot afford to allow its agenda to remain suspended. Механизм разоружения Организации Объединенных Наций не может допустить, чтобы его повестка дня и далее стагнировала.
The current international agenda provided an unprecedented opportunity to build effective linkages between the environmental, economic and social pillars of sustainable development. Нынешняя международная повестка дня дает уникальную возможность установить эффективные связи между экологическими, экономическими и социальными аспектами устойчивого развития.