The agenda of the Conference allows for a full range of substantive issues to be addressed. |
Повестка дня этой Конференции позволяет заняться всем кругом вопросов существа. |
We have an agenda which is relevant. |
У нас есть актуальная повестка дня. |
The agenda was adopted by the working group without a vote. |
Повестка дня была утверждена рабочей группой без голосования. |
At the second meeting the provisional agenda was adopted. |
На втором заседании была утверждена предварительная повестка дня. |
It then describes the agenda of the new round of negotiations that was adopted in Doha. |
Затем в нем описывается повестка дня нового раунда переговоров, принятая в Дохе. |
A detailed agenda of commitments and undertakings followed, but now, we must ask ourselves whether much has changed. |
Была составлена подробная повестка дня соответствующих обязательств и мероприятий, но сегодня мы должны спросить себя, насколько изменилась ситуация в этой области. |
The Commission agreed on the timetable of regional and global preparatory meetings at which the details of the agenda for the Summit would be developed. |
Комиссия согласовала график региональных и глобальных подготовительных совещаний, посредством которых будет разработана детальная повестка дня Всемирной встречи. |
Our agenda today spans the globe from Europe to Africa and brings together our shared belief in justice and reconciliation. |
Наша повестка дня охватывает сегодня весь мир: от Европы до Африки - и основывается на нашей общей вере в справедливость и примирение. |
While the expert meeting on 29 April was helpful, the agenda for Bucharest needs to be firmed up. |
Хотя совещание экспертов, состоявшееся 29 апреля, было полезным, повестка дня Бухарестской конференции требует доработки. |
In recent years the working agenda of UNIAPRAVI has been shaped to respond to the new challenges and opportunities that the current globalized context offers. |
В последние годы повестка дня работы ЮНИАПРАВИ формировалась с учетом новых задач и возможностей в рамках современного процесса глобализации. |
The Committee's agenda was based on clusters as laid down in General Assembly resolutions 52/12 B, 50/227 and 48/162. |
Повестка дня Комитета основана на рассмотрении групп вопросов, как изложено в резолюциях 52/12 B, 50/227 и 48/162 Генеральной Ассамблеи. |
The basic agenda of the Solidary Community Program is described below. |
Ниже излагается Основная повестка дня Коллективной общинной программы. |
The Group's agenda should be decided on early to facilitate the preparation of interventions. |
Повестка дня Группы должна утверждаться заблаговременно с тем, чтобы облегчить подготовку к участию в прениях. |
Despite some changes, the Assembly's agenda remains overloaded with the detritus of the past. |
Несмотря на некоторые перемены, повестка дня Ассамблеи по-прежнему перегружена устаревшими элементами. |
Its preliminary agenda will be circulated as a separate document. |
Предварительная повестка дня этого совещания будет распространена в виде отдельного документа. |
The Member States that are represented here have a clear agenda before them. |
У представленных здесь государств-членов есть четкая повестка дня. |
This is a considerable agenda for the Assembly, over and above the obligations set out in Security Council resolution 1373. |
Это всеобъемлющая повестка дня для Ассамблеи, причем она выходит за пределы обязанностей, изложенных в резолюции 1373 Совета Безопасности. |
As important as the new agenda is, we still have to keep our promises inherited from the old one. |
Какой бы важной ни была новая повестка дня, мы по-прежнему должны выполнять обязательства, унаследованные от предыдущей. |
There were several other issues, such as expansion of the membership and agenda of the Conference that were discussed simultaneously. |
Одновременно обсуждались еще несколько других вопросов, таких как расширение членского состава и повестка дня Конференции. |
The environmental agenda in Africa was further advanced in several areas by the African Ministerial Conference on the Environment. |
Экологическая повестка дня в Африке получила дальнейшее развитие в ряде областей на Конференции министров африканских стран по проблемам окружающей среды. |
The global employment agenda aims at elaborating a comprehensive employment framework that will allow for policy coherence and coordination. |
Глобальная повестка дня по вопросам занятости направлена на разработку комплексной стратегии в области занятости, которая позволит обеспечить последовательность политики и ее координацию. |
The publication entitled Positive agenda and future trade negotiations issued under Subprogramme 9.3 was well received. |
Хорошо была принята публикация "Позитивная повестка дня и будущие торговые переговоры", опубликованная по подпрограмме 9.3. |
The agenda of the Commission included two thematic issues as well as other matters pertaining to its mandate, as discussed below. |
Повестка дня Комиссии включала два тематических вопроса, а также указанные ниже вопросы, относящиеся к ее мандату. |
The provisional agenda and an indicative timetable for the second meeting of the technical group are included in the annex below. |
Предварительная повестка дня и ориентировочное расписание работы второго совещания технической группы включены в приложение ниже. |
The agenda is contained in annex I. The Workshop was conducted in plenary meetings. |
Повестка дня семинара содержится в приложении I. Семинар проходил в виде пленарных заседаний. |