Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
The Secretary-General's report "An Agenda for Peace" had also made a significant contribution to adjusting peace-keeping to the new circumstances. Важный вклад в приведение деятельности по поддержанию мира в соответствие с новыми обстоятельствами внес также доклад Генерального секретаря "Повестка дня для мира".
They have been outlined in "An Agenda for Peace", prepared by the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali. Они были представлены в докладе "Повестка дня для мира", подготовленном Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций г-ном Бутросом Бутросом-Гали.
We wish to thank him, in particular, for the insights and thoughts contained in the report entitled "An Agenda for Peace". Хотелось бы выразить особую благодарность за идеи и мысли, содержащиеся в его докладе, озаглавленном "Повестка дня для мира".
The Secretary-General's report "An Agenda for Peace" indicates ways to improve the medium-term and long-term handling of peace-keeping. Доклад Генерального секретаря "Повестка дня для мира" указывает пути для наращивания среднесрочных и долгосрочных усилий по поддержанию мира.
The Secretary-General's "An Agenda for Peace" has stimulated the ongoing discussions and has already resulted in the adoption of a series of measures. Представленная Генеральным секретарем "Повестка дня для мира" дала толчок ведущимся сейчас дискуссиям и уже привела к принятию ряда мер.
The Habitat Agenda as a global social contract among partners Повестка дня Хабитат как глобальный общественный договор между партнерами
Istanbul Declaration on Human Settlements and the Habitat Agenda Стамбульская декларация по населенным пунктам и Повестка дня Хабитат
Yet the Agenda for Development has been mired in theological arguments about the definition of sustainable development. В то же время Повестка дня для развития погрязла в теологических спорах в отношении определения устойчивого развития.
The Istanbul Declaration and the Habitat Agenda will be our guiding instruments to meet these challenges. Стамбульская Декларация и повестка дня Хабитата станут теми документами, которые будут направлять наши действия по их решению.
(b) Agenda for development: 9 Ь) Повестка дня для развития 9/:
We agree with the Secretary-General that the Agenda for Development has the potential to provide an important blueprint for international development cooperation. Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что Повестка дня для развития способна стать важной программой укрепления международного сотрудничества в области развития.
47/120 An Agenda for Peace: preventive 47/120 Повестка дня для мира: превентивная
The Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action marked a milestone in our collective effort to embark on this self-evident yet innovative approach. Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями и ее Программа действий стали важной вехой в наших коллективных усилиях по формированию этого самоочевидного и вместе с тем новаторского подхода.
The Agenda for Development speaks for itself, but it is always worthwhile to highlight briefly what it represents. Повестка дня для развития говорит сама за себя, но никогда не помешает кратко остановиться на том, что она собой представляет.
Whether the Agenda contains sufficient value or value-added on substance remains to be assessed. Предстоит определить, представляет ли Повестка дня в конечном итоге достаточную ценность или непреходящую ценность.
The Agenda for Development is timely, as it underlines the United Nations continued catalytic role and active involvement in development matters. Повестка дня для развития весьма своевременна, поскольку она подчеркивает сохраняющуюся роль Организации Объединенных Наций как катализатора и ее активное участие в процессе развития.
The Agenda for Development also should establish the means for the implementation of the main decisions reached at the recent major United Nations conferences. Повестка дня для развития призвана также обеспечить средства для осуществления основных решений, достигнутых на проведенных в последнее время крупных конференциях Организации Объединенных Наций.
UNU Agenda for Peace and Global Governance Повестка дня УООН для мира и глобального управления
It is our hope that the Agenda for Development will project a coherent strategy for achieving a new and inclusive vision of world development. Мы надеемся на то, что Повестка дня для развития будет содержать в себе последовательную стратегию для достижения нового и всеобъемлющего видения мирового развития.
Proposed Programme of Work and Provisional Agenda Предлагаемая программа работы и предварительная повестка дня
It was also stressed by some representatives that the Habitat Agenda should not be opened up for renegotiation, as that would jeopardize opportunities for moving forward. Некоторые представители подчеркнули также, что Повестка дня Хабитат не должна быть открыта для пересмотра, поскольку это может поставить под угрозу имеющиеся возможности для продвижения вперед.
Both the Agenda and the Programme will be developed further in broader consultations at the United Nations during the Year of Dialogue. И повестка дня и программа будут еще дорабатываться на консультациях в Организации Объединенных Наций в ходе Года диалога.
PROVISIONAL AGENDA, paragraph 1, item 11 ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОВЕСТКА ДНЯ, первый абзац пункта 11
The new Agenda for Protection would serve as a guide for the formulation of policies and cooperation projects aimed at strengthening refugee protection. Новая Повестка дня в области международной защиты послужит руководством в деле разработки политики и проектов сотрудничества, направленных на усиление защиты беженцев.
Agenda 21 and the Rio Declaration had not been the major reference points for international negotiations and diplomacy, as had been intended. Повестка дня на XXI век и Рио-де-Жанейрская декларация не стали главными точками отсчета в проведении международных переговоров и усилиях дипломатов, как это предполагалось.