Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
The agenda for that meeting includes a review of issues relative to the administration of the secretariats and a discussion of issues of common concern. Повестка дня этого совещания включает обзор вопросов, связанных с административным управлением секретариатами и дискуссию по вопросам, представляющим общий интерес.
A "people-centred" agenda has been developing in recent years within poverty-related programmes of the United Nations system. В последние годы в рамках программ системы Организации Объединенных Наций по вопросам нищеты разрабатывалась «ориентированная на интересы людей» повестка дня.
The agenda that emerged from the Paris Declaration is in line with the Convention, as the latter provides an agreed framework for support based on common international standards. С положениями Конвенции согласуется и повестка дня, определенная в Парижской декларации, поскольку Конвенция служит согласованной и отвечающей общепринятым международным нормам основой для оказания помощи.
The agenda of the meeting was not yet ready at the time of the submission of this document. В момент представления настоящего документа повестка дня совещания еще не была готова.
Furthermore, the African Union created the Peace and Security Council, whose agenda complements that of the United Nations Security Council. Кроме того, Африканский союз создал Совет мира и безопасности, повестка дня которого дополняет повестку дня Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The provisional agenda for the eighteenth session will be discussed in the light of the deliberations of the seventeenth session, as well as previous sessions. Предварительная повестка дня восемнадцатой сессии будет обсуждена в свете итогов работы семнадцатой сессии, а также предыдущих сессий.
The provisional agenda for each session shall be prepared by the Secretary-General in consultation with the Chairperson and circulated to the members of the Board for comments. Предварительная повестка дня каждой сессии составляется Генеральным секретарем в консультации с Председателем и распространяется среди членов Совета для комментариев.
A positive agenda for developing countries in trade negotiations Позитивная повестка дня для развивающихся стран к торговым переговорам
The agenda of the Coordinating Council session included issues relating to the lasting non-resumption of hostilities and security; refugees/IDPs; and economic and social problems. Повестка дня сессии Координационного совета включала вопросы, касающиеся устойчивого невозобновления боевых действий, и вопросы безопасности, проблему беженцев и вынужденных переселенцев, а также экономические и социальные проблемы.
Rule 13.1 (l) states that the provisional agenda shall include financial matters requiring action by the Conference or that should be brought to its attention. В правиле 13.1 (l) указано, что предварительная повестка дня включает финансовые вопросы, которые требуют принятия по ним решения Конференции или на которые должно быть обращено ее внимание.
For developing countries, this means that the agenda will need to be considerably more development- oriented than was that of the Uruguay Round. С точки зрения развивающихся стран это означает, что повестка дня должна быть в гораздо большей степени ориентирована на цели развития по сравнению с повесткой дня Уругвайского раунда.
It was further agreed that the agenda should contain fewer items and that there should be far fewer action points in the final report. Было решено, что повестка дня должна содержать несколько вопросов и что в окончательном докладе должно фигурировать намного меньше конкретных мероприятий.
In the light of lessons learned, an improved agenda to enhance TCDC in UNDP and throughout the United Nations system is proposed. С учетом накопленного опыта предлагается усовершенствованная повестка дня в целях расширения ТСРС в рамках ПРООН и всей системы Организации Объединенных Наций.
An agenda for the event has been finalized by its preparatory committee and will be before the next session of the General Assembly for approval. Повестка дня этого мероприятия уже подготовлена его подготовительным комитетом и будет вынесена на утверждение Генеральной Ассамблеи на ее следующей сессии.
Provisional agenda, draft rules of procedure, dates, duration, venue of and participation at the World Conference Предварительная повестка дня, проект правил процедуры, сроки, продолжительность, место проведения и участники Всемирной конференции.
The provisional agenda has been drawn up on the basis of consultations, in keeping with traditional practice and in response to General Assembly resolution 54/235. Предварительная повестка дня была составлена на основе консультаций в соответствии с традиционной практикой и в ответ на резолюцию 54/235 Генеральной Ассамблеи.
This forward-thinking agenda was, however, grounded in a comprehensive analysis of historical and contemporary patterns of racism and racial discrimination, including the causes and consequences. Вместе с тем такая нацеленная в будущее повестка дня строилась на основе всеобъемлющего анализа прошлой и современной практики расизма и расовой дискриминации, включая ее причины и последствия.
The provisional agenda for the seminar, which is reflected in the topics of the expert presentations and discussions summarized below, was adopted without a vote. Предварительная повестка дня семинара, которая отражена в темах резюмированных ниже выступлений и обсуждений экспертов, была утверждена без голосования.
Our agenda will be full of draft decisions and draft resolutions, some of which will be new and will demand the flexibility of all parties. Наша повестка дня будет полна проектов решений и резолюций, некоторые из которых будут новыми и потребуют гибкости всех сторон.
The provisional agenda has been prepared on the basis of consultations among the members of the Bureau of the Committee on Information. Предварительная повестка дня была подготовлена на основе консультаций между членами Бюро Комитета по информации.
The sooner an agenda was agreed, the sooner the Committee could express its concerns about the current situation with respect to the Treaty. Чем скорее будет утверждена повестка дня, тем скорее Комитет сможет выразить свою обеспокоенность нынешней ситуацией в отношении Договора.
The agenda for the Meeting was thus as follows: Таким образом, повестка дня Совещания была следующей:
This is a global agenda to meet global goals, but, as is often said, all politics is local and everything begins at home. Повестка дня - глобальная и связана с достижением глобальных целей, но, как нередко говорится, вся политика носит местный характер, и все начинается дома.
In that regard, his delegation expressed concern that no agreement had been reached on the agenda and the indicative timetable. В связи с этим делегация оратора выражает обеспокоенность по поводу того, что повестка дня и примерный график работы до сих пор не согласованы.
This global agenda is not restrictive, and can be achieved through the political, cultural, educational, social, economic, information and even technological domains. Эта глобальная повестка дня не носит ограниченного характера, и поставленные в ней цели могут быть достигнуты в политической, культурной, образовательной, социальной, экономической, информационной и даже технологической областях.