Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
The Agenda for Development must complement the Agenda for Peace as there is a clear interrelationship between peace and development. Повестка дня для развития должна дополнять Повестку дня для мира, поскольку между миром и развитием существует четкая взаимосвязь.
Further, the Habitat Agenda requires Governments to strengthen existing financial mechanisms and to develop innovative approaches for the financing of the implementation of the Habitat Agenda. Кроме того, Повестка дня Хабитат требует от правительств укрепления существующих механизмов финансирования и разработки новых подходов к финансированию процесса осуществления Повестки дня Хабитат.
The Habitat Agenda offered a constructive vision for meeting that challenge, through, inter alia, the provision of sustainable urban development and adequate shelter, but the Agenda had now to be implemented with full vigour. Повестка дня Хабитат позволяет конструктивно подойти к решению этой проблемы посредством, в частности, обеспечения устойчивого развития городов и надлежащего жилья, и теперь эту Повестку дня необходимо осуществлять с полной отдачей.
For these reasons, Australia welcomes the Secretary-General's "An Agenda for Development", following on as it does from "An Agenda for Peace". В этой связи Австралия приветствует документ Генерального секретаря "Повестка дня для развития", подготовленный в продолжение "Повестки дня для мира".
"An Agenda for Development", together with "An Agenda for Peace" should, in principle, offer an integrated institutional and operational framework for United Nations activities. "Повестка дня для развития" вместе с "Повесткой дня для мира" должны послужить интегрированной организационной и оперативной рамкой деятельности Организации Объединенных Наций.
The Agenda was approved with an adjusted schedule for the meeting. Была утверждена повестка дня со скорректированным расписанием работы сессии.
The New Agenda welcomes the efforts that have been made in the context of the six-party talks. "Новая повестка дня" приветствует прилагаемые усилия в контексте шестисторонних переговоров.
The Habitat Agenda begins with statements of principle and commitment in the form of a declaration by Member States. "Повестка дня Хабитат" начинается с изложения принципов и обязательств в виде заявления государств-членов.
It is imperative that the Agenda accord the highest priority to the development of national and regional capacities. Важно, чтобы Повестка дня выделила особый приоритет развитию национальных и региональных потенциалов.
It is against this broad background that the Agenda for Development was initiated. Именно на фоне всего этого начала формироваться Повестка дня для развития.
In that context, "An Agenda for Development" took on special importance. В этой связи особое значение приобретает Повестка дня для развития.
The Istanbul Declaration and the Habitat Agenda provide for all the means and mechanisms to be utilized. Стамбульская декларация и Повестка дня Хабитат содержат все необходимые средства и механизмы.
The Climate Agenda has been endorsed by the governing bodies of all sponsoring organizations. Повестка дня в области климата была утверждена руководящими органами всех организаций-спонсоров.
The Agenda for Development should reflect these views, which are shared by the majority of States represented here. Повестка дня для развития должна отражать эти мнения, разделяемые большинством представленных здесь государств.
Agenda to be developed by the organizations involved and presented to the CES Bureau. Ее повестка дня будет составлена участвующими организациями и представлена Бюро КЕС.
The Climate Agenda had been agreed at an intergovernmental meeting as the integrating framework for WCP. Климатологическая повестка дня была согласована на межправительственном совещании в качестве цементирующей основы ВКП.
The Positive Agenda was becoming the centrepiece of UNCTAD's activities to provide developing countries with the means to take a proactive approach to multilateral negotiations. Позитивная повестка дня становится краеугольным камнем деятельности ЮНКТАД по предоставлению развивающимся странам средств для принятия активного подхода на многосторонних переговорах.
And the Agenda also addresses the interlinkages between development and conflict. Повестка дня также касается взаимосвязи между развитием и конфликтами.
In 2007, the National Agenda for the Fight against Assets Laundering and Terrorism Funding was created. В 2007 году была разработана Национальная повестка дня по борьбе против отмывания финансовых активов и против финансирования терроризма.
Delete the words "entitled 'New Urban Agenda'" from the end of the last sentence. В конце последнего предложения опустить слова «, озаглавленного "Новая повестка дня в области развития городов"».
The Secretary-General's report "An Agenda for Development" is an important and timely complement to "An Agenda for Peace". Представленный Генеральным секретарем доклад "Повестка дня для развития" стал важным и своевременным дополнением к его "Повестке дня для мира".
In this regard we share your view, Mr. President, that "An Agenda for Peace" must now be complemented by "An Agenda for Development". В этом отношении мы разделяем Ваше мнение, г-н Председатель, что "Повестка дня для мира" должна сейчас быть дополнена "Повесткой дня для развития".
An Agenda for Development would thus complement An Agenda for Peace, by addressing the deeper foundations of global peace and security in the economic, social and environmental spheres. Таким образом, повестка дня для развития дополняла бы "Повестку дня для мира" путем охвата более глубоких основ международного мира и безопасности в экономической, социальной и экологической областях.
The Secretary-General's report entitled "An Agenda for Development", which was the logical sequel to the Agenda for Peace, was commendable. Доклад Генерального секретаря, озаглавленный "Повестка дня для развития", который является логическим продолжением "Повестки дня для мира", заслуживает высокой оценки.
These activities should be linked to other relevant strategic platforms, such as Agenda 21, the Climate Agenda and the environmental-related conventions that emerged from the United Nations Conference on Environment and Development. Эти виды деятельности необходимо увязать с другими соответствующими стратегическими платформами, такими, как Повестка дня на XXI век, Программа действий по климату и конвенции по вопросам окружающей среды, которые были разработаны в результате проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.