Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
Agenda, structure and topics of the second meeting of experts Повестка дня, организация работы и темы второго совещания экспертов
The Habitat Agenda and the UN-Habitat Strategic Vision Повестка дня Хабитат и стратегическая концепция ООН-Хабитат
The Habitat Agenda has been further refined into national plans of action coordinated by national steering committees housed in the focal ministries of member States. Повестка дня Хабитат нашла свое дальнейшее развитие в виде подготовки национальных планов действий, осуществление которых координируется национальными руководящими комитетами, созданными при ведущих министерствах государств-членов.
As members of this body know, the New Agenda is a cross-regional grouping formed to advance the cause of nuclear disarmament. Как знают члены этого органа, "Новая повестка дня" - это межрегиональная группировка, сформированная ради продвижения дела ядерного разоружения.
Remarks to the symposium on "The United Nations Security Council and Civil Society: The Evolving Agenda and Partnership". Замечания на симпозиуме на тему "Совет Безопасности Организации Объединенных Наций и гражданское общество: эволюционирующая повестка дня и партнерство".
Agenda of the informal consultations between the fifteenth meeting of chairpersons of human rights treaty bodies and States parties Повестка дня неофициальных консультаций между участниками пятнадцатого совещания председателей договорных органов по правам человека и государствами-участниками
The 'Agenda 2000' reforms divided the CAP into two 'Pillars': production support and rural development. 1999 Реформы под названием «Повестка дня 2000» разбивает ЕСХП на две опоры; поддержка производства и сельскохозяйственное развитие.
An Agenda for the Group of 7 Повестка дня для "большой семёрки"
File - Wizards - Agenda - Page Design Файл - Мастер - Повестка дня - Дизайн страницы
File - Wizards - Agenda - Title and Location Файл - Мастер - Повестка дня - Имя и расположение
A. Agenda for development as an instrument for А. Повестка дня для развития в качестве инструмента
B. Agenda for development as an instrument for enhancing В. Повестка дня для развития как механизм укрепления координации
On 6 June 1994, I submitted to the General Assembly my report entitled "An Agenda for Development" (A/48/935). 6 июня 1994 года я представил Генеральной Ассамблее свой доклад, озаглавленный "Повестка дня для развития" (А/48/935).
"An Agenda for Peace" provides a framework for the future evolution of our Organization in this field of peace-keeping. "Повестка дня для мира" открывает новые горизонты для развития методов осуществления нашей Организацией усилий в области поддержания мира.
The Informal Drafting Group considered a document entitled "The Habitat Agenda, as revised with comments and inputs received as of 15 September 1995". Неофициальная редакционная группа рассмотрела документ под названием "Повестка дня Хабитат в ее пересмотренном виде с замечаниями и предложениями, полученными до 15 сентября 1995 года".
AGENDA FOR DEVELOPMENT: RENEWAL OF THE ПОВЕСТКА ДНЯ ДЛЯ РАЗВИТИЯ: ОЖИВЛЕНИЕ ДИАЛОГА
"An Agenda for Peace", which the Secretary-General launched in 1992, is an encouraging response to this new challenge. Вдохновляющим ответом на этот новый вызов стала "Повестка дня для мира", с которой Генеральный секретарь выступил в 1992 году.
An Agenda for Development must contain focused action to address these issues within an appropriate time frame, in particular the external-debt problem of developing countries. Повестка дня для развития должна содержать сфокусированные действия, направленные на решение этих вопросов в течение определенного периода времени и особенно проблемы внешней задолженности развивающихся стран.
An Agenda for Development should seek not to renegotiate these instruments but to put forward specific action-oriented measures for their implementation in an integrated and coordinated manner. Повестка дня для развития должна быть нацелена не на пересмотр этих инструментов, а на выработку конкретных целенаправленных мер по их осуществлению на комплексной и скоординированной основе.
The Agenda for Development must include measures to ensure sustainable development for these regions. Повестка дня для развития должна включать шаги по обеспечению устойчивого развития в этих регионах.
The Agenda we are discussing today reflects the multitude of inputs and the diversity of approaches of all who helped to draft it. Повестка дня, которую мы обсуждаем сегодня, отражает богатство и разнообразие подходов всех тех, кто внес вклад в разработку этого документа.
For that reason, the Agenda for Development should include objectives and programmes aimed specifically at encouraging the transfer of such services and commodities to developing countries on equitable terms. Поэтому Повестка дня для развития должна включать в себя цели и программы, направленные конкретно на стимулирование передачи таких услуг и сырьевых товаров развивающимся странам на равноправной основе.
Agenda for development: special plenary meetings at a high level [92]: Повестка дня для развития: специальные пленарные заседания на высоком уровне [92]:
We hope that the Agenda for Development proposed by the Secretary-General will make a substantial contribution to the economic development of these countries. Мы надеемся, что "Повестка дня для развития", предложенная Генеральным секретарем, внесет существенный вклад в дело экономического развития этих стран.
The report of the Secretary-General of the United Nations "An Agenda for Development" is to play the key role in these issues. Ключевую роль в этом вопросе призван сыграть доклад Генерального секретаря Организации Объединенных Наций "Повестка дня для развития".