Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
The provisional agenda was issued on 21 July 1995 (A/50/150). Предварительная повестка дня была опубликована 21 июля 1995 года (А/50/150).
It was understood that the agenda, in line with the new consultative arrangements, would be developed to support such a change. Предполагалось, что повестка дня в соответствии с новым механизмом проведения консультаций будет вырабатываться с учетом такого изменения.
The agenda would continue to be the determining factor in establishing the timing and length of sessions. Повестка дня по-прежнему будет являться определяющим фактором при установлении сроков проведения и продолжительности сессий.
The provisional agenda should be circulated to all States, at the latest, three months in advance of the tenth session. Предварительная повестка дня должна быть распространена среди всех государств не позднее чем за три месяца до начала десятой сессии.
Such an agenda ought to be a basis for reforming the United Nations in general and the Security Council in particular. Такая повестка дня должна быть основой для реформирования Организации Объединенных Наций, в целом, и Совета Безопасности, в частности.
The agenda is available for all to see. Эта повестка дня доступна для всех.
We have a common agenda and common responsibility. У нас общая повестка дня и общие обязанности.
The threat is no longer capitalism but, rather, an unresolved agenda of urgent global problems. Угрозу представляет больше не капитализм, а скорее повестка дня нерешенных глобальных проблем.
The provisional agenda for the seventh session will be attached to the report as well as any other decisions by the Committee. К докладу будет приложена предварительная повестка дня седьмой сессии, а также другие решения Комитета.
This debate has demonstrated how rich the disarmament agenda is and will remain for the immediate future. Эта дискуссия показывает, насколько насыщенной является повестка дня в области разоружения, и она останется такой в ближайшем будущем.
As the United Nations approaches its fiftieth anniversary, its global agenda is more comprehensive than ever before. В связи с тем, что Организация Объединенных Наций приближается к своей пятидесятой годовщине, ее глобальная повестка дня является более, чем когда-либо ранее всеобъемлющей.
The agenda outlined steps that need to be taken globally, regionally and locally in 14 key areas. Повестка дня определяет шаги, которые необходимо предпринять на глобальном, региональном и местном уровнях по 14 ключевым областям.
An agenda for development must recognize the linkages between these various areas which are interdependent and mutually reinforcing. Повестка дня для развития должна признавать связь, существующую между этими различными областями, которые взаимозависимы и взаимодополняют друг друга.
My delegation considers that, without a guaranteed resource base, even an impeccable agenda for development will be pointless. Моя делегация считает, что даже безупречная "Повестка дня для развития" без гарантированных ресурсов будет бессмысленной.
The agenda of the Assembly should be thoroughly revised to ensure that much greater attention is given to development issues and actions. Повестка дня Ассамблеи должна быть тщательно пересмотрена, с тем чтобы в ней больше внимания уделялось проблемам развития и действиям в этой области.
Our agenda calls for the restoration of democracy and full respect for human rights in Haiti. Наша повестка дня призывает к восстановлению демократии и полному соблюдению прав человека в Гаити.
The agenda for the Meeting is expected to be approved by ECE at its forty-ninth session in April 1994. Предполагается, что повестка дня Совещания будет утверждена ЕЭК на ее сорок девятой сессии в апреле 1994 года.
A proposed agenda was scheduled to be before the Ad Hoc Meeting of ECE on 31 January 1994. Предварительная повестка дня должна быть представлена на специальном заседании ЕЭК 31 января 1994 года.
The provisional annotated agenda and the proposed timetable are shown below. Аннотированная предварительная повестка дня и предлагаемый график проведения сессии приводятся ниже.
The provisional agenda and organization of work as presented in the present document are recommended for consideration and adoption. Представленные в настоящем документе предварительная повестка дня и организация работы рекомендуются для рассмотрения и утверждения.
This year's agenda of the Conference on Disarmament coincides with the objectives my Government has long been advocating. В этом году повестка дня Конференции по разоружению совпадает с теми целями, за которые давно ратует мое правительство.
The agenda of the CD appears long and is annually repetitive. У Конференции по разоружению, как представляется, пространная повестка дня, которая повторяется из года в год.
The agenda as set out in paragraph 6 above, was agreed subject to review and finalization by the Bureau. Была утверждена повестка дня, изложенная в пункте 6 выше, при условии ее рассмотрения и окончательной доработки Бюро.
This is why an agenda for development is now urgent and of the highest priority. Вот почему "Повестка дня для развития" является сейчас наиболее острой и приоритетной проблемой.
Let the agenda of our Organization reflect the priorities of our time. Давайте добиваться того, чтобы повестка дня нашей Организации отражала приоритеты нашего времени.