| The agenda was as follows: | Утверждена следующая повестка дня: |
| The agenda read as follows: | Повестка дня включала в себя следующие пункты: |
| Item 9: Conference agenda | Пункт 9: Повестка дня Конференции |
| Adoption of the agenda. | Предварительная повестка дня следующей сессии. |
| It is the people's agenda. | Это - повестка дня человека. |
| Is there an agreed agenda? | Есть ли согласованная повестка дня? |
| 37 An agenda for peace. | 37 Повестка дня для мира. |
| The meeting adopted its agenda. | На сессии была принята повестка дня. |
| The following agenda was adopted: | Была утверждена следующая повестка дня: |
| The agenda was as follows: | Была представлена следующая повестка дня: |
| Future research agenda and international cooperation | Будущая исследовательская повестка дня и международное сотрудничество |
| Provisional agenda and annotations/programme of work | Предварительная повестка дня и аннотации/программа |
| The agenda reads as follows: | Повестка дня включает следующие вопросы: |
| The meeting adopted the agenda. | Была утверждена повестка дня сессии. |
| This is a very important agenda. | Это очень важная повестка дня. |
| The agenda reads as follows: | Повестка дня была следующей: |
| Provisional agenda, running order | Предварительная повестка дня, порядок работы |
| Tonight's agenda will be as follows: | Вечерняя повестка дня будет следующей: |
| Annotated provisional agenda - Corrigendum | Аннотированная предварительная повестка дня - исправление |
| Taking note with interest, in this regard, of the recommendations made by the Secretary-General in paragraph 58 of his report of 17 June 1992 entitled "An Agenda for Peace", 2/ as well as in his report of 15 June 1993, 3 | с интересом принимая к сведению в этой связи рекомендации, сделанные Генеральным секретарем в пункте 58 его доклада, озаглавленного "Повестка дня для мира", от 17 июня 1992 года 2/, а также в его докладе от 15 июня 1993 года 3/, |
| She emphasized that the post-2015 agenda must be simple, practical and implementable. | Она подчеркнула, что повестка дня на период после 2015 года должна быть простой, практичной и осуществимой. |
| The agenda should be universal, transformative, inclusive and people centred. | Повестка дня должна носить универсальный, преобразующий, всеохватный характер и ставить во главу угла интересы человека. |
| We have a broad arms-control agenda awaiting our renewed commitment. | Наша повестка дня в области контроля над вооружениями обширна, и она нуждается в подтверждении нашей приверженности. |
| Rather than reporting on past achievements, the agenda was forward-looking. | Повестка дня носила перспективный характер, а не преследовала цель показать достижения прошлых лет. |
| The daily Council agenda was published with greater detail than ever before. | Ежедневно повестка дня Совета публиковалась более подробно, чем когда бы то ни было ранее. |