Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
This practice has consequences for all of us; it makes the agenda cumbersome and limits the consideration of items on which a productive discussion could be fruitful. Подобная практика имеет последствия для всех нас: она приводит к тому, что повестка дня становится утяжеленной и ограничивает возможность обсуждения тех пунктов, по которым можно было бы провести плодотворную дискуссию.
The reform agenda, as defined in the courageous package of initiatives proposed by the Secretary-General, is strongly supported by Canada. Повестка дня в области реформ в том виде, в каком она была определена в смелом пакете инициатив, предложенном Генеральным секретарем, пользуется решительной поддержкой Канады.
The Uruguay Round agreements contained a built-in agenda for new negotiations in certain sectors, including services and agriculture, together with in-depth reviews of WTO rules on intellectual property rights and trade-related investment measures. Составным элементом соглашений Уругвайского раунда является содержащаяся в них повестка дня для проведения новых переговоров в некоторых секторах, в том числе в секторе услуг и сельского хозяйства наряду с углубленным обзором правил ВОТ по правам интеллектуальной собственности и связанным с торговлей инвестиционным мерам.
Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) said that the term "currently active agenda" had no definition in the context of UNCITRAL. Г-н ГЕРРМАНН (Секретарь Комиссии) говорит, что термин "действующая в настоящее время повестка дня" не имеет определения в контексте ЮНСИТРАЛ.
Other matters discussed were the various elements of a working definition and possible categorization of minorities, and the elaboration of the agenda for the second session. Были также обсуждены такие вопросы, как различные элементы рабочего определения и возможной классификации меньшинств, и выработана повестка дня второй сессии.
The agenda for development should present a comprehensive approach to economic and social development, environmental protection and the improvement of standards of living. Повестка дня для развития должна содержать комплексный подход к вопросам экономического и социального развития, охраны окружающей среды и повышения уровня жизни.
The agenda for development provided a proper framework for further discussions on the related issues of the economy, the environment, justice, democracy and peace. Повестка дня для развития обеспечивает надлежащие рамки для дальнейших обсуждений связанных с этим вопросов экономики, окружающей среды, правосудия, демократии и мира.
The new agreement retains some of the features of the previous process, especially the negotiation agenda adopted in April 1991, but introduces some important changes. ЗЗ. В новом соглашении сохраняются определенные элементы предыдущего этапа мирного процесса, в частности повестка дня переговоров, утвержденная в апреле 1991 года, но в то же время вносится и ряд важных изменений.
The agenda for 1997 was agreed, and we therefore felt that these would be areas where work could fruitfully start next year. Повестка дня на 1997 год была согласована, и поэтому мы полагали, что именно в этих областях в следующем году можно было бы плодотворно начать работу.
They believe that the present agenda is anachronistic and should be replaced by a new, updated, streamlined, forward-looking and realistic one. Они считают, что нынешняя повестка дня является анахроничной и должна быть заменена новой, обновленной, рационализированной, перспективной и реалистичной повесткой дня.
The agenda for the 2002 session of the CD contains under item 5 the issue of radiological weapons. Повестка дня сессии КР 2002 года содержит по пункту 5 повестки дня проблему радиологического оружия.
A focused and timely agenda would facilitate the Committee's effective functioning and achievement of tangible results and help ensure that the region's needs were reflected in key international statistical standards. Более целенаправленная и своевременная повестка дня будет содействовать эффективному функционированию Комитета и достижению ощутимых результатов и поможет обеспечить отражение потребностей региона в основных международных статистических стандартах.
The provisional agenda was agreed as follows, subject to review and finalization by the Bureau: Была согласована следующая предварительная повестка дня, подлежащая рассмотрению и окончательному утверждению Бюро:
A concise agenda, focusing on broad cross-cutting themes and issues of common interest to all organizations, will be arrived at through a consultative process. На основе консультативного процесса будет подготовлена краткая повестка дня, ориентированная на общие междисциплинарные темы и вопросы, представляющие общий интерес для всех организаций.
Time is running out and the agenda for the Rio +10 meeting is still unclear. Время идет, а повестка дня "Рио+10" пока еще не приобрела конкретных очертаний.
With this addition, the agenda for the session was adopted as follows: С учетом этого добавления была принята следующая повестка дня сессии:
The resolution contains a new and ambitious agenda on humanitarian financing for the humanitarian community, as well as for the donors and recipients. В резолюции содержится новая грандиозная повестка дня гуманитарного сообщества, доноров и получателей помощи по вопросам финансирования гуманитарной деятельности.
The provisional agenda for the twenty-fourth special session was prepared by the secretariat and approved at the Consultations of the President on 7 December 2007. Предварительная повестка дня двадцать четвертой специальной сессии была подготовлена секретариатом и одобрена в ходе консультаций Председателя 7 декабря 2007 года.
In order to facilitate the work of the Expert Group, the provisional agenda and the draft organization of work of the meeting are tabled for consideration. Для содействия работе Группы экспертов на ее рассмотрение представляются предварительная повестка дня и проект организации работы совещания.
At its 5th meeting, on 19 April, the Council had before it the annotated provisional agenda for its resumed organizational session (E/1994/21). На 5-м заседании Совета от 19 апреля ему была представлена аннотированная предварительная повестка дня его возобновленной организационной сессии (Е/1994/21).
It outlines the agenda, decision-making process, governance, timetable, resource implications and other aspects of the SNA updating project to be completed by 2008. В нем излагается повестка дня, процесс принятия решений, система руководства, определены сроки, последствия для бюджета и рассматриваются другие аспекты проекта обновления этого издания, который будет завершен к 2008 году.
The agenda of the next meeting of the Siena Group will include: Повестка дня следующего совещания Сиенской группы будет включать следующие темы:
The current agenda, which has been in place since the fifty-fifth session, warrants review, as indicated in the Report. Как указано в докладе, нынешняя повестка дня, которая существует с пятьдесят пятой сессии, нуждается в пересмотре.
A detailed agenda and the programme of work, as amended, were adopted by consensus at the session's first meeting, on 3 February 2003. Подробная повестка дня и программа работы с внесенными в них изменениями были приняты на основе консенсуса на первом заседании сессии 3 февраля 2003 года.
As the Special Rapporteur has stressed in his annual reports to the Commission, it is essential that a rigorous research agenda emerge on the right to adequate housing. Как подчеркивал Специальный докладчик в своих ежегодных докладах Комиссии, существенно важно, чтобы сформировалась строгая аналитическая повестка дня по праву на достаточное жилище.