Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
Development financing should be considered in the context of a number of documents already endorsed by the international community, such as an Agenda for Peace and the Agenda for Development. Финансирование развития необходимо рассматривать в контексте ряда документов, уже принятых международным сообществом, таких, как Повестка дня для мира и Повестка дня для развития.
An Agenda for Peace and An Agenda for Development, which were being elaborated by the United Nations Secretary-General and the General Assembly, were cornerstones of the symposium's deliberations. Повестка дня для мира и Повестка дня для развития, которые разрабатывались Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и Генеральной Ассамблеей, стали краеугольными камнями для дискуссии на симпозиуме.
That resolution served as a basis for establishing, in the following years, such important international programmes as the Agenda for Peace, the Agenda for Development and others of equal importance. Эта резолюция заложила основу для разработки в последующие годы таких важных международных программ, как Повестка дня для мира, Повестка дня для развития и других не менее важных документов.
Both "An Agenda for Peace" and "An Agenda for Development" are top-priority tasks facing the United Nations, and they deserve equal attention and equal allocation of resources. Как "Повестка дня для мира", так и "Повестка дня для развития" являются приоритетными задачами для Организации Объединенных Наций, и они заслуживают равного внимания и равного распределения ресурсов.
As to the country's development strategy, the mission was informed that the Government's current Agenda for Change will evolve into an Agenda for Prosperity, covering the period from 2013 to 2017. Что касается стратегии развития страны, то члены миссии были проинформированы, что нынешняя Повестка дня преобразований правительства трансформировалась в Повестку дня благоденствия, охватывающую период с 2013 по 2017 год.
Noting that the draft Joint Statement and Preliminary Agenda have already been submitted for comments to the Ministers invited to participate in the Meeting, the Bureau asked the secretariat to finalize the text of the final document and the Preliminary Agenda taking into account Minister's replies. Отмечая, что проект совместного заявления и предварительная повестка дня уже были направлены для комментариев министрам, приглашенным на это совещание, Бюро просило секретариат завершить подготовку текста окончательного документа и предварительной повестки дня с учетом ответов министров.
Indeed, the renewal of such a dialogue could well serve as a critical instrument for implementing the Agenda for Development; and the Agenda should greatly help by providing a supportive framework for conducting the dialogue within the United Nations. Фактически, оживление такого диалога могло бы послужить достаточно важным инструментом осуществления повестки дня для развития; а повестка дня должна оказать существенную помощь на основе обеспечения рамок поддержки для проведения диалога в рамках Организации Объединенных Наций.
Reiterating the integral relationship between peace and development, a number of speakers pointed to the Secretary-General's supplement to his Agenda for Peace and his Agenda for Development as important information priorities of the Organization. ЗЗ. Вновь подтверждая неотъемлемую связь между миром и развитием, ряд ораторов указали на то, что подготовленные Генеральным секретарем дополнение к Повестке дня для мира и Повестка дня для развития являются важными информационными приоритетами Организации.
We venture to hope that the Agenda for Development, as a prop for the Agenda for Peace, will foster a genuine spirit of solidarity and partnership in the international community. Хотелось бы надеяться, что "Повестка дня для развития", которая дополняет "Повестку дня для мира", будет благоприятствовать наличию духа подлинной солидарности и партнерства в международном сообществе.
We are encouraged to see the "Agenda for Peace" complemented by the "Agenda for Development". Нас вдохновляет то, что "Повестку дня для мира" дополнила "Повестка дня для развития".
The Global Cybersecurity Agenda, launched by ITU in 2007, continues to provide a framework for the international response to the growing challenge. Глобальная повестка дня кибербезопасности, созданная МСЭ в 2007 году, по-прежнему служит платформой международных усилий по решению этой возрастающей проблемы.
The Regional Action Plan and the Habitat Agenda have become the principal framework for improving the quality of life and promoting the sustainable development of human settlements in the Asia-Pacific region. Региональный план действий и Повестка дня Хабитат стали главной основой для повышения качества жизни и содействия устойчивому развитию населенных пунктов в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
More than ever before, the New Agenda wants the CD to get down to work. "Новая повестка дня" как никогда желает, чтобы КР приступила к работе.
Most prominent among them is Agenda 21, which contains a number of provisions across five chapters that are directly addressed to transnational corporations. Наиболее примечательным из них является Повестка дня на XXI век, в пяти главах которой есть множество положений, непосредственно касающихся ТНК.
The implementation of the recommendations contained in the Secretary-General's report entitled "An Agenda for Peace" calls for the strengthening of cooperation with regional organizations. Осуществление рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря, озаглавленном "Повестка дня для мира", требует укрепления сотрудничества с региональными организациями.
entitled "An Agenda for Development" of the озаглавленному "Повестка дня для развития"
In that regard, the guidelines contained in the Secretary-General's report entitled "An Agenda for Peace" would be very useful. В этом отношении будут весьма полезными руководящие принципы, содержащиеся в докладе Генерального секретаря "Повестка дня для мира".
The results of these consultations on land and financing issues have, in turn, been incorporated into the draft of The Habitat Agenda. Результаты этих консультаций по проблемам землепользования и финансирования были в свою очередь включены в проект "Повестка дня Хабитат".
Noting also that the Agenda is focused on the needs of Governments and is designed to ensure maximum synergy, отмечая также, что Повестка дня ориентирована на потребности правительств и призвана обеспечить максимальную согласованность,
Annex 1: Agenda of the Angola peace talks between the Government and UNITA; Приложение 1: Повестка дня ангольских мирных переговоров между правительством и УНИТА;
D. Africa Recovery/New Agenda for the Development of Africa Подъем в Африке/Новая повестка дня для развития Африки
The Agenda for Development is an ambitious project. That has been the case from the inception of the idea to its present stage. Повестка дня для развития представляет собой весьма грандиозный проект с момента выдвижения данной идеи и по сей день.
The Agenda for Development, which was initiated as a response, and, indeed, a necessary complement, to the Agenda for Peace, launched in 1992, has been the subject of intensive consultations over the past year. Повестка дня для развития, которая была предложена в качестве ответа и, по сути дела, необходимого дополнения Повестки дня для мира, сформулированной в 1992 году, стала в этом году предметом интенсивных консультаций.
Accordingly, the Agenda for Development should provide an opportunity to refocus United Nations action on development problems, thereby remedying the imbalance caused by the attention that has been focused on the Agenda for Peace. Соответственно, Повестка дня для развития должна дать нам возможность вновь сосредоточить деятельность Организации Объединенных Наций на проблемах развития, исправив дисбаланс, который сложился в результате того, что внимание, главным образом, уделялось Повестке дня для мира.
Recalling the Secretary General's report on "An Agenda for Peace", we believe that his follow-up action and recommendations on an "Agenda for development", contained in document A/49/665 dated 11 November 1994, are most timely. Вспоминая о докладе Генерального секретаря "Повестка дня для мира", мы считаем, что осуществление последующей деятельности и рекомендации относительно "Повестки дня для развития", содержащиеся в документе А/49/665 от 11 ноября 1994 года, являются крайне актуальными.