Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
The agenda was adopted with minor technical amendments. Повестка дня была утверждена без изменений.
Our national agenda is concordant with the main challenges facing the international community. Наша национальная повестка дня согласуется с основными вызовами, с которыми сталкивается международное сообщество.
The agenda of the Inter-Agency Meeting is reviewed at each session and adapted to current operational needs. Повестка дня Межучрежденческого совещания пересматривается на каждой сессии и корректируется с учетом возникающих оперативных потребностей.
Similarly, the agenda of the second Board session in a year has never been confined to considering Committee recommendations only. Равным образом повестка дня второй за год сессии Совета никогда не ограничивалась рассмотрением только рекомендаций Комитета.
Last year, the CD's agenda was adopted within one day. В прошлом году повестка дня КР была принята в один день.
The present document contains the agenda as adopted at the first session of the working group. В настоящем документе содержится повестка дня, принятая на первой сессии рабочей группы.
Banners, stickers, a calendar and an agenda were produced for the event. Для мероприятия были подготовлены транспаранты, наклейки, календарь и повестка дня.
Simultaneously, the research agenda encourages researchers to pursue studies in policy-related areas of ageing where the findings may have practical and realistic applications. Одновременно с этим повестка дня в области исследований стимулирует исследователей к тому, чтобы проводить изыскания в связанных с политикой областях старения, где их открытия могут иметь практическое и реальное применение.
The agenda of the Commission at each session indicates the specific themes to be addressed during the thematic debate. Повестка дня Комиссии на каждой сессии содержит специальные темы, которые подлежат обсуждению в ходе тематических прений.
Programme of events, agenda and practical arrangements for the third ordinary meeting of the Parties. Программа мероприятий, повестка дня и практические аспекты организации третьего очередного совещания Сторон.
The agenda of the United Nations today is heavy, but that is not news. Повестка дня Организации Объединенных Наций сегодня очень напряженная, но это не новость.
The annotated provisional agenda for the meeting is proposed by the co-chairpersons following consultations with delegations at the informal preparatory meeting. Аннотированная предварительная повестка дня совещания предлагается сопредседателями по итогам консультаций с делегациями на неофициальном подготовительном совещании.
General Assembly resolution 63/193 had established the theme, provisional agenda, duration and location of the Twelfth Congress. В резолюции 63/193 Генеральной Ассамблеи были определены тема, предварительная повестка дня, продолжительность и место проведения двенадцатого Конгресса.
This year, the Security Council's agenda has been quite substantive, as we can see in the annual report. Как видно из ежегодного доклада, в этом году повестка дня Совета Безопасности была предметной.
The title of the conference would be "Aid for Trade: An industrial agenda for the least developed countries". Тема конференции - "Помощь в области торговли: повестка дня для промышленности наименее развитых стран".
That agenda would be made public in Geneva in December 2008 and would then be submitted to the international community. Эта повестка дня будет обнародована в Женеве в декабре 2008 года и затем представлена на рассмотрение международному сообществу.
Recent changes in the leadership in some countries could lead to a redefinition of the national trade policy agenda. В связи с тем, что в некоторых странах недавно поменялось руководство, национальная повестка дня в области торговой политики может быть перекроена.
Since the fifty-ninth session, the agenda of the Assembly has been structured accordingly. Повестка дня Генеральной Ассамблеи строится таким образом начиная с пятьдесят девятой сессии.
One provisional agenda was prepared for each subsidiary body, containing clearly identified Convention and Kyoto Protocol items. Для каждого вспомогательного органа была подготовлена единая предварительная повестка дня, в которой четко разграничивались пункты повестки дня, касающиеся Конвенции, и пункты, относящиеся к Киотскому протоколу.
The agenda for meetings agreed upon between the authorities and civil society to promote permanent and constructive dialogue was not complied with. Не выполнена повестка дня, согласованная между властями и гражданским обществом, по продвижению постоянного и конструктивного диалога.
The agenda was adopted with the changes that are reflected in this report. Повестка дня была утверждена с изменениями, которые отражены в настоящем докладе.
That session, the agenda for which contained one item, took place on 27 March, immediately after the President's consultations. Эта сессия, повестка дня которой включала один пункт, состоялась 27 марта, сразу же после завершения консультаций Председателя.
The provisional agenda will be before the Working Group for adoption. З. Рабочей группе для принятия будет представлена предварительная повестка дня.
In addition, the agenda for the current meeting had been adopted by the Committee without opposition. Кроме того, повестка дня текущего совещания была утверждена Комитетом без возражений.
The agenda and relevant documentation is available at < >. Повестка дня и соответствующая документация имеются по адресу: < >.