Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
Several other representatives supported the suggestion noting that the heavy agenda of MBTOC made onerous demands on the temporary co-chairs. Ряд других представителей поддержали это предложение, отметив, что насыщенная повестка дня КТВБМ создает непомерную нагрузку для временных сопредседателей.
This Plenary Meeting has an ambitious agenda. Повестка дня этого пленарного заседания весьма амбициозна.
OCTI will prepare the agenda (including documentation), and will distribute it at the beginning of October). Повестка дня (включая документацию) будет подготовлена ЦБМЖП и распространена в начале октября.
The agenda of the conference should be broad enough to cover all relevant issues for consideration. Повестка дня конференции должна быть достаточно обширной, чтобы охватить все соответствующие вопросы, требующие решения.
The agenda of the conference should be all-inclusive. Повестка дня конференции не должна носить ограничительный характер.
The agenda of each expert meeting should be clearly established by the Commission convening the meeting. Повестка дня каждого совещания экспертов должна четко определяться созывающей его комиссией.
The Working Party felt that its agenda was full enough and that at this stage it should refrain from discussion under this item. Рабочая группа высказала мнение, что ее повестка дня является достаточно насыщенной и что на нынешнем этапе ей целесообразнее воздержаться от обсуждения этого вопроса.
The provisional agenda for the fifteenth session must be approved during the fourteenth session. Предварительная повестка дня пятнадцатой сессии должна быть одобрена в ходе четырнадцатой сессии.
New Zealand is finding it increasingly difficult to contribute to the plethora of meetings that crowd the international agenda. Новая Зеландия все в большей степени сталкивается с проблемой участия в многочисленных заседаниях, которыми переполнена международная повестка дня.
The most difficult and complicated element has been the social agenda, since it requires a fully stabilized economy. Самым трудным и сложным элементом была социальная повестка дня, поскольку она требует полностью стабилизированной экономики.
We have the global agenda, and the commitments are there. У нас есть глобальная повестка дня, и в ней отражены наши обязательства.
Provisional agenda, date and place of the second meeting of the High-level Committee of Ministers and Officials. Предварительная повестка дня, сроки и место проведения второго заседания Комитета высокого уровня министров и должностных лиц.
Our agenda is expanding, yet our resources are declining. Наша повестка дня расширяется, а количество наших ресурсов уменьшается.
It is my hope that the Millennium Assembly will make this challenge its agenda. Я надеюсь, что повестка дня Ассамблеи тысячелетия будет посвящена решению этой задачи.
The "mountain agenda" allowed us significantly to enhance our awareness of vulnerable mountain systems. "Горная повестка дня" позволила значительно повысить нашу осведомленность об уязвимых горносистемах.
The Provisional agenda is subdivided into four substantive topics, each of which will have a session dedicated to it. З. Предварительная повестка дня включает в себя четыре основные темы, рассмотрению каждой из которых будет посвящено отдельное заседание.
The agenda reflected the concern of Governments to achieve a balance between Convention issues and Protocol issues. Повестка дня отражает заинтересованность правительств в достижении сбалансированности вопросов Конвенции и вопросов Протокола.
The pro-visional agenda will be circulated soon. Предварительная повестка дня будет распространена в ближайшее время.
That the agenda for the National Reconciliation Conference shall expressly include: что повестка дня Конференции по национальному примирению должна непременно включать в себя следующие вопросы:
The Presidency has a number of important outstanding issues on its current agenda. Нынешняя повестка дня Президиума включает ряд важных нерешенных вопросов.
However, much remains to be done to clarify that this agenda should be understood as a flexible conceptual framework. Однако многое еще предстоит уточнить для обеспечения того, чтобы эта повестка дня воспринималась как гибкая концептуальная система.
The Rio, Cairo and Copenhagen conferences reaffirmed the agenda for children. Повестка дня для детей была подтверждена на конференциях в Рио-де-Жанейро, Каире и Копенгагене.
WRC-97 will also prepare the agenda of WRC-99 for approval by the ITU Council. В ходе ВКР-97 будет также разработана повестка дня ВКР-99 для утверждения Советом МСЭ.
The agenda remains the same as that adopted on 6 January 1997 for the first part of the tenth session. Повестка дня, утвержденная 6 января 1997 года для проведения первой части десятой сессии, остается неизменной.
The revised agenda will be utilized for the first time at the current session of the Commission. Пересмотренная повестка дня впервые будет использоваться на нынешней сессии Комиссии.