A final agenda for the workshop will be issued in due course. |
Окончательная повестка дня рабочего совещания будет опубликована позднее. |
Provisional agenda and by the Executive Secretary |
Предварительная повестка дня и аннотации: Записка Исполнительного секретаря |
The agenda included discussion of the Council's draft by-laws. |
Повестка дня включала обсуждение проекта устава Совета. |
A more focused agenda might also reduce the amount of conference documents. |
Более узконаправленная повестка дня может также содействовать сокращению объема конференционной документации. |
It is followed by a detailed set of actions, in fact an agenda for needed work in statistics. |
За ней следует подробное перечисление мер - своего рода повестка дня необходимой работы в сфере статистики. |
We cannot overemphasize the role of this body at a time when the international disarmament agenda is under severe strain. |
Невозможно переоценить роль этого органа сейчас, когда международная повестка дня в области разоружения испытывает очень сильное напряжение. |
The disarmament agenda has not always been fraught with failures. |
Повестка дня в области разоружение не всегда была чревата неудачами. |
As the Chairman has said, the agenda is open for the future. |
Как уже говорил Председатель, повестка дня открыта для будущего. |
Resolution 2005/15 set forth an ambitious agenda for the mandate. |
В резолюции 2005/15 изложена обширная повестка дня для выполнения мандата. |
The Forum will have before it the provisional agenda contained in the present document to consider for adoption. |
На утверждение Форума будет представлена предварительная повестка дня, содержащаяся в настоящем документе. |
Since 1999 when the decent work agenda was originally presented, various conferences and summits have taken place to underscore its importance. |
С 1999 года, когда была первоначально представлена повестка дня в области обеспечения достойной работы, состоялся целый ряд конференций и встреч на высшем уровне, на которых подчеркивалось ее значение. |
The agenda shall be adopted by the Advisory Committee at the beginning of the session. |
Повестка дня утверждается Консультативным комитетом в начале сессии. |
An annotated agenda will be provided in advance of the session. |
Аннотированная повестка дня будет подготовлена до начала сессии. |
Each meeting has an agenda, proposed in collaboration with youth representatives, and is presided over by senior State officials. |
Для каждого совещания, на котором председательствуют высшие государственные чины, готовится своя повестка дня, к выработке которой привлекаются и представители молодежи. |
The agenda and programme of work of the tenth session were adopted at the organizational meeting of 16 February 2009. |
Повестка дня и программа работы десятой сессии были утверждены на организационном заседании 16 февраля 2009 года. |
Following the statement of the Chairperson, the agenda and programme of work were adopted. |
После выступления Председателя были утверждены повестка дня и программа работы. |
The contemporary Euro-Atlantic world needs a positive agenda. |
Современной Евро-Атлантике нужна позитивная повестка дня. |
This agenda addresses the concerns of all, since it has enabled the Conference to address issues relevant to international security. |
Эта повестка дня учитывает заботы всех, ибо она позволяет Конференции разбирать проблемы, имеющие отношение к международной безопасности. |
She affirmed that the agenda of the international meeting would be serious and substantial. |
Г-жа Райс подтвердила, что повестка дня международной встречи будет серьезной и существенной. |
We have seen some progress and some setbacks in ensuring that the Council's agenda and focus are balanced and objective. |
Мы стали свидетелями определенного прогресса и определенных недостатков в работе по обеспечению того, чтобы повестка дня Совета и ее важнейшие пункты были сбалансированными и объективными. |
It is a simple agenda, but I would ask whether members have any comments on it. |
Это - простая повестка дня, но я хотел бы спросить у членов Комитета, есть ли у них какие-либо замечания по ней. |
We believe that the agreed agenda reflects in a balanced and comprehensive way substantive priorities to be addressed in this area. |
Мы считаем, что эта согласованная повестка дня отражает сбалансированным и всеобъемлющим образом основные приоритеты, которые будут рассматриваться в этой области. |
I am conscious that the agenda I have set out is an ambitious one. |
Я осознаю тот факт, что повестка дня, изложенная мною, огромна. |
My letter also provides a provisional agenda for the Meeting of States Parties that follows the same format as last year. |
В моем письме также содержится предварительная повестка дня для совещания государств-участников, которая имеет тот же формат, что и в прошлом году. |
We also urge that the future agenda not be overly ambitious. |
Мы также настоятельно призываем, чтобы будущая повестка дня не была чрезмерно амбициозной. |