Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
A final agenda for the workshop will be issued in due course. Окончательная повестка дня рабочего совещания будет опубликована позднее.
Provisional agenda and by the Executive Secretary Предварительная повестка дня и аннотации: Записка Исполнительного секретаря
The agenda included discussion of the Council's draft by-laws. Повестка дня включала обсуждение проекта устава Совета.
A more focused agenda might also reduce the amount of conference documents. Более узконаправленная повестка дня может также содействовать сокращению объема конференционной документации.
It is followed by a detailed set of actions, in fact an agenda for needed work in statistics. За ней следует подробное перечисление мер - своего рода повестка дня необходимой работы в сфере статистики.
We cannot overemphasize the role of this body at a time when the international disarmament agenda is under severe strain. Невозможно переоценить роль этого органа сейчас, когда международная повестка дня в области разоружения испытывает очень сильное напряжение.
The disarmament agenda has not always been fraught with failures. Повестка дня в области разоружение не всегда была чревата неудачами.
As the Chairman has said, the agenda is open for the future. Как уже говорил Председатель, повестка дня открыта для будущего.
Resolution 2005/15 set forth an ambitious agenda for the mandate. В резолюции 2005/15 изложена обширная повестка дня для выполнения мандата.
The Forum will have before it the provisional agenda contained in the present document to consider for adoption. На утверждение Форума будет представлена предварительная повестка дня, содержащаяся в настоящем документе.
Since 1999 when the decent work agenda was originally presented, various conferences and summits have taken place to underscore its importance. С 1999 года, когда была первоначально представлена повестка дня в области обеспечения достойной работы, состоялся целый ряд конференций и встреч на высшем уровне, на которых подчеркивалось ее значение.
The agenda shall be adopted by the Advisory Committee at the beginning of the session. Повестка дня утверждается Консультативным комитетом в начале сессии.
An annotated agenda will be provided in advance of the session. Аннотированная повестка дня будет подготовлена до начала сессии.
Each meeting has an agenda, proposed in collaboration with youth representatives, and is presided over by senior State officials. Для каждого совещания, на котором председательствуют высшие государственные чины, готовится своя повестка дня, к выработке которой привлекаются и представители молодежи.
The agenda and programme of work of the tenth session were adopted at the organizational meeting of 16 February 2009. Повестка дня и программа работы десятой сессии были утверждены на организационном заседании 16 февраля 2009 года.
Following the statement of the Chairperson, the agenda and programme of work were adopted. После выступления Председателя были утверждены повестка дня и программа работы.
The contemporary Euro-Atlantic world needs a positive agenda. Современной Евро-Атлантике нужна позитивная повестка дня.
This agenda addresses the concerns of all, since it has enabled the Conference to address issues relevant to international security. Эта повестка дня учитывает заботы всех, ибо она позволяет Конференции разбирать проблемы, имеющие отношение к международной безопасности.
She affirmed that the agenda of the international meeting would be serious and substantial. Г-жа Райс подтвердила, что повестка дня международной встречи будет серьезной и существенной.
We have seen some progress and some setbacks in ensuring that the Council's agenda and focus are balanced and objective. Мы стали свидетелями определенного прогресса и определенных недостатков в работе по обеспечению того, чтобы повестка дня Совета и ее важнейшие пункты были сбалансированными и объективными.
It is a simple agenda, but I would ask whether members have any comments on it. Это - простая повестка дня, но я хотел бы спросить у членов Комитета, есть ли у них какие-либо замечания по ней.
We believe that the agreed agenda reflects in a balanced and comprehensive way substantive priorities to be addressed in this area. Мы считаем, что эта согласованная повестка дня отражает сбалансированным и всеобъемлющим образом основные приоритеты, которые будут рассматриваться в этой области.
I am conscious that the agenda I have set out is an ambitious one. Я осознаю тот факт, что повестка дня, изложенная мною, огромна.
My letter also provides a provisional agenda for the Meeting of States Parties that follows the same format as last year. В моем письме также содержится предварительная повестка дня для совещания государств-участников, которая имеет тот же формат, что и в прошлом году.
We also urge that the future agenda not be overly ambitious. Мы также настоятельно призываем, чтобы будущая повестка дня не была чрезмерно амбициозной.