Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
See "UNDP Strategic Vision" for more information on how this agenda will be implemented. Более подробную информацию о том, как будет осуществляться эта повестка дня, см. в документе «Стратегический подход ПРООН».
Reform, changes in membership and the agenda of a new round of trade negotiations must to be agreed by consensus. Реформа, изменения в членском составе и повестка дня нового раунда торговых переговоров должны согласовываться на основе консенсуса.
The Commission is not bound by the provisional agenda suggested by the Secretariat. Предложенная Секретариатом предварительная повестка дня не имеет для Комиссии обязательной силы.
It was further agreed, that the only document requiring approval by the chairman was the provisional agenda for a session. Было также принято решение, что единственным документом, подлежащим утверждению Председателем, является предварительная повестка дня сессии.
The agenda of the Conference meetings normally contains no more than three main areas to be considered for standard-setting. Как правило, повестка дня Конференции содержит не более трех главных вопросов, подлежащих рассмотрению на предмет установления стандартов.
The agenda, consisting of seven topics, is attached as annex I. Повестка дня, состоящая из семи тем, содержится в приложении I.
The institutional agenda of the Bonn Agreement will now have to be pursued simultaneously with the reconstruction process. Организационная повестка дня Боннского процесса должна сейчас осуществляться одновременно с процессом восстановления.
The Compact itself sets out an ambitious agenda, committing Conference participants to a sustained and prolonged engagement in Afghanistan's future. В самом Договоре содержится всеобъемлющая повестка дня, которая обязывает участников Конференции и впредь оказывать неизменную и долгосрочную помощь Афганистану.
The agenda of the next nine months is a heavy one. Повестка дня на следующие девять месяцев является весьма насыщенной.
The agenda of Afghan women remains unfinished. Повестка дня для афганских женщин остается незавершенной.
The agenda, presentations by Parties and other documents for the workshop are available on the secretariat web site < >. Повестка дня, представления Сторон и другие документы рабочего совещания имеются на вебсайте секретариата по адресу: < >.
We thank Council members for their continued support, which has ensured that the peace and security agenda includes children affected by armed conflict. Мы благодарим членов Совета за их постоянную поддержку, благодаря которой повестка дня в области мира и безопасности включает в себя проблему детей, пострадавших от вооруженных конфликтов.
The agenda of the Conference should be practical and oriented towards a substantive outcome. Повестка дня Конференции должна быть реальной и направленной на достижение конкретных результатов.
The agenda for the annual session 2000 was contained as an annex to the overview decision. Повестка дня ежегодной сессии 2000 года содержалась в качестве приложения к решению об обзоре.
Still, our agenda keeps growing. Тем временем наша повестка дня расширяется.
The implementation of the decent work agenda of the International Labour Organization also remained a high priority. Высокоприоритетной по-прежнему остается повестка дня Международной организации труда в области обеспечения достойной работы.
Our social agenda in this new era has six main axes. Наша социальная повестка дня в новой эпохе имеет шесть основных направлений.
Which country had a different agenda for developing good-neighbourliness and for peace? У какой из этих стран имелась иная повестка дня нежели установление добрососедских отношений и обеспечение мира?
The policy agenda that UNIFEM supports frequently emanates from issues identified by these partners. Политическая повестка дня, которую поддерживает ЮНИФЕМ, часто состоит из вопросов, выявленных этими партнерами.
The provisional agenda (CAT/C/57) was adopted. Предварительная повестка дня (САТ/С/57) утверждается.
Under rule 28 of the rules of procedure, the agenda and the programme of work are adopted on an annual basis. По правилу 28 Правил процедуры, повестка дня и программа работы принимаются на годичной основе.
Their agenda is becoming more substantive. Их повестка дня становится все более насыщенной.
Another essential driver will be the agenda for harmonizing business practices, as advocated by the Panel. Другим важным фактором станет повестка дня в области согласования методов ведения оперативной деятельности, предложенная Группой.
No global agenda can be successfully implemented without adequate financial resources, both national and international. Никакая глобальная повестка дня может быть успешно выполнена без соответствующих финансовых ресурсов как на национальном, так и международном уровнях.
The agenda, programme of work and the ad hoc committees of the Conference should reflect our collectively agreed grand strategy. Повестка дня, программа работы и специальные комитеты Конференции должны отражать нашу коллективно согласованную большую стратегию.