Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
The Habitat Agenda is also of relevance to our wider region. Повестка дня Хабитат имеет значение и для нашего региона в целом.
Let us all hope that the Global Agenda will lay down a solid foundation for continuing and enhancing the dialogue. Давайте надеяться на то, что Глобальная повестка дня заложит прочный фундамент для продолжения и углубления диалога между цивилизациями.
We believe that both the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda remain as valid today as they were five years ago. Мы считаем, что как Стамбульская декларация, так и Повестка дня Хабитат остаются сегодня столь же действенными, как и пять лет назад.
Several delegations stated that the draft report provided good insights into how the Habitat Agenda was being implemented in the regions. Несколько делегаций заявили, что проект доклада обеспечивает хорошее понимание того, каким образом Повестка дня Хабитат осуществляется в регионах.
An Agenda for Peace: peacekeeping. Повестка дня для мира: поддержание мира.
The Agenda provides a comprehensive framework of principles and measures designed to promote development as a vital preoccupation of the international community. Повестка дня предоставляет всеобъемлющие рамки принципов и мер, созданных для содействия развитию, которое является главной заботой международного сообщества.
The Agenda is the result of tortuous and painstaking negotiations carried out over a period of four years. Эта Повестка дня является результатом напряженных и сложных переговоров, проводившихся на протяжении четырех лет.
In addition to the recommendations and ideas contained in the various chapters, there was also an International Agenda. К комплексу рекомендаций и идей, которые содержатся в этих различных главах, недавно добавлена международная повестка дня.
The Habitat Agenda marked a turning point in promoting socially and environmentally sustainable cities. Повестка дня Хабитат послужила поворотным пунктом в деле обеспечения социально и экологически устойчивого развития городов.
Local Agenda 21s were cited as the main instruments for enabling successful partnerships at the community level. Было отмечено, что местная Повестка дня на XXI век является основным механизмом, позволяющим успешно наладить партнерские отношения на уровне общин.
The Red Cross Conference also adopted a Declaration and Agenda for humanitarian action. На Конференции Обществ Красного Креста была также принята Декларация и Повестка дня для гуманитарной деятельности.
The Additional Agenda was also followed up to encourage members of the assembly to accept the recommendations associated with the Free Trade Agreement. С тем чтобы побудить членов Ассамблеи принять рекомендации, касающиеся Соглашения о свободной торговле, впоследствии была принята Дополнительная повестка дня.
In 2009, a forum was held to present the Agenda to State institutions. В 2009 году состоялся форум, на котором эта Повестка дня была представлена государственным учреждениям.
The Agenda has been launched in 53 countries. Повестка дня была декларирована в 53 странах.
Women in the informal sector: The National Agenda on Women and Employment, which includes problems and proposals. Женщины в неформальном секторе: Национальная повестка дня по делам женщин и занятости, которая включает проблемы и предложения.
Ms. Handaruningrum (Indonesia) said that the Habitat Agenda included many goals that were intimately connected to the MDGs. Г-жа Хандарунингрум (Индонезия) говорит, что Повестка дня Хабитат включает многие цели, тесно связанные с ЦРТ.
The Habitat Agenda was intimately linked with sustainable development. Повестка дня Хабитат тесно связана с проблемой устойчивого развития.
The National Agenda is a long-term strategic plan defining the policies that must be adopted in all domains in the Kingdom. Национальная повестка дня - это долгосрочный стратегический план, определяющий политику, которая должна проводиться во всех областях Королевства.
X. Patriotic Agenda 2025 (recommendation 11) Х. Патриотическая повестка дня на 2025 год (рекомендации 11)
Overcoming obstacles to structural change in the country: 2025 Bicentennial Patriotic Agenda Преодоление препятствий на пути к структурной трансформации страны: патриотическая повестка дня 200-летия - 2025 год
The second Poverty Reduction Strategy commonly dubbed as the Agenda for Change made provision for rural women in terms of social inclusion. Вторая стратегия сокращения масштабов нищеты, известная как «Повестка дня в интересах перемен», предусматривает меры по социальной интеграции женщин в сельских районах.
The New Agenda is concerned, however, about the risk of non-State actors gaining access to nuclear weapons. "Новая повестка дня" испытывает, однако, озабоченность по поводу риска обретения доступа к ядерному оружию негосударственными субъектами.
The Habitat Agenda is quite comprehensive, but new issues, such as globalization, debt and corruption, have emerged. Повестка дня Хабитат охватывает весьма широкий круг вопросов, однако в последнее время появились такие новые проблемы, как глобализация, задолженность и коррупция.
Telecottages also provide a means for the local council to involve the public in decision-making processes such as Agenda 21. Телекоттеджи также служат для местного совета средством вовлечения общественности в такие процессы принятия решений, как Повестка дня на XXI век.
The Government's Agenda for 2011 anticipates drafting this law for the fourth quarter. Повестка дня правительства на 2011 год предусматривает подготовку соответствующего законопроекта в четвертом квартале.