Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
The proposed provisional agenda for the first meeting of the Committee is contained in the annex and is submitted to the Council for review and approval. Предлагаемая предварительная повестка дня первого совещания Комитета содержится в приложении и представляется Совету на рассмотрение и утверждение.
The provisional agenda shall be communicated to all participants of the Expert Group and all interested parties at least six weeks before the start of the meeting. Предварительная повестка дня направляется всем участникам Группы экспертов и всем заинтересованным сторонам по меньшей мере за шесть недель до начала совещания.
We know that there are extremists in Kosovo whose agenda is not the same as that envisaged under Security Council resolution 1244. Нам известно, что в Косово есть экстремисты, повестка дня которых является иной, чем та, которая предусмотрена в резолюции 1244.
At this session, in a very turbulent year, the disarmament and security agenda for the First Committee is fuller than ever before. На текущей сессии, проходящей в этот очень тревожный год, повестка дня Первого комитета в области разоружения и безопасности объемна как никогда.
Implementation will be vital for the United Nations now that the comprehensive global agenda has been set and its objectives translated in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. Выполнение приобретет особо важное значение для Организации Объединенных Наций в настоящий момент, когда определена всеобъемлющая глобальная повестка дня, а ее цели изложены в Декларации тысячелетия и в провозглашенных ею целях в области развития.
The ToS meeting agenda, which covers all the main issues included into the mandate of the team, is being prepared. В настоящее время готовится повестка дня совещания ГС, которой будут охвачены все основные вопросы, включенные в мандат группы.
The agenda, as amended, was as follows: Была утверждена следующая исправленная повестка дня:
The agenda of UNISPACE III covered a wide range of thematic areas in which space science and technology and their applications could contribute to promoting sustainable development and enhancing human living conditions. Повестка дня ЮНИСПЕЙС-III охватывала широкий спектр тематических областей, в которых космическая наука и техника и программы их прикладного использования могут содействовать обеспечению устойчивого развития и улучшению условий жизни человечества.
As a result, the agenda of the Commission was subsequently reorganized in two main substantive segments: a normative segment and an operational segment. В результате повестка дня Комиссии была существенно реорганизована и разделена на два основных существенных сегмента: нормативный сегмент и оперативный сегмент.
The agenda, as corrected, read as follows: Повестка дня с внесенным в нее исправлением гласит следующее:
At each session the provisional agenda and the supplementary list shall be submitted to the Assembly for approval as soon as possible after the opening of the session. На каждой сессии предварительная повестка дня и дополнительный перечень представляются на утверждение Ассамблее в возможно короткий срок после открытия сессии.
We feel that the agenda for this year's session is rooted in the current realities and provides the potential for substantive and serious deliberations. Мы считаем, что повестка дня сессии в этом году тесно связана с реальностями сегодняшнего дня и дает возможность провести обстоятельные и серьезные обсуждения.
Governments stressed that the agenda for the 2002 review should be agreed through a process of consultations between Governments and with the active involvement of all stakeholders. Правительства подчеркивали, что повестка дня конференции 2002 года должна быть согласована в процессе консультаций между правительствами и при активном участии всех заинтересованных сторон.
Delegations stressed that these presented opportunities for the ICPD agenda to be addressed by the entire United Nations family. Делегации подчеркнули, что эти проекты открывают возможности для того, чтобы повестка дня МКНР могла осуществляться всеми организациями системы Организации Объединенных Наций.
We believe that the existing agenda for nuclear disarmament, as laid down in the Principles and Objectives agreed in 1995, is still an adequate vehicle for making progress. Мы все-таки считаем, что существующая повестка дня ядерного разоружения, как она изложена в "Принципах и целях", согласованных в 1995 году, все еще являет собой адекватное средство для достижения прогресса.
Your proposal of the agenda implies that the border on land has been established and that the establishment of the border at sea remains. Предложенная Вами повестка дня предполагает, что наземная граница уже проведена и что осталось лишь провести морскую границу.
Special panel discussion on "Outer space and the global agenda" Специальный дискуссионный форум на тему «Космическое пространство и глобальная повестка дня»
The agenda for South-South cooperation has expanded significantly to include not only economic and technical sectors but also security, good governance, health and the environment. Повестка дня сотрудничества Юг-Юг значительно расширилась и в настоящее время включает не только экономические и технические сектора, но также безопасность, благое управление, здравоохранение и проблемы окружающей среды.
In particular, we expect that the draft resolution entitled "Global agenda for dialogue among civilizations" will be adopted by consensus after today's debate. В частности, мы ожидаем, что проект резолюции, озаглавленный «Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями», будет принят консенсусом после нынешней дискуссии.
It is my view that the global agenda, if adopted, will mark a milestone in our efforts to promote dialogue among civilizations. С моей точки зрения, глобальная повестка дня в случае ее принятия станет вехой в наших усилиях по содействию диалогу между цивилизациями.
Summary of the discussions at session (2), agenda for researchers Резюме обсуждений на заседании 2: повестка дня в исследовательской сфере
The agenda was thus as follows: В результате повестка дня выглядит следующим образом:
In that context, he felt that the agenda of the Special Committee was overloaded in relation to the limited time available. В этом плане оратор считает, что повестка дня Специального комитета является слишком перегруженной с учетом сокращенного периода времени в его распоряжении.
The provisional agenda of the seminar, which is reflected in the topics of the expert presentations and discussions summarized below, was adopted without a vote. Без голосования была утверждена предварительная повестка дня семинара, в которой нашли отражение темы выступлений и дискуссий экспертов, кратко изложенных ниже.
The agenda would be as follows: Повестка дня будет включать следующие вопросы: