Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
The agenda represented the priorities set out at the World Summit and reflected the reform agenda of the Secretary-General. Эта повестка дня отражает приоритеты, установленные на Всемирном саммите, и программу реформ Генерального секретаря.
Provisional agenda The provisional agenda will take into account the resolutions and decisions that the General Assembly may still adopt at its fiftieth session. Предварительная повестка дня В предварительной повестке дня будут учтены резолюции и решения, которые еще могут быть приняты Генеральной Ассамблеей в ходе ее пятидесятой сессии.
The agenda was adopted with the reciprocal substitution of items 4 and 6 on the provisional agenda. Была утверждена повестка дня, в которой были переставлены местами пункты 4 и 6 из предварительной повестки дня.
In the last 10 years, UN conferences had built an agenda for peace, justice and development, and LDC III should work from that agenda. За последние 10 лет в ходе различных конференций Организации Объединенных Наций была разработана повестка дня в области обеспечения мира, справедливости и развития, и на основе этой повестки дня должна строиться работа НРС-III.
We support the rationalization of the agenda of the General Assembly, provided that the new agenda serves the interests and the needs of the entire international community. Мы поддерживаем рационализацию повестки дня Генеральной Ассамблеи при условии, что новая повестка дня будет служить интересам и потребностям всего международного сообщества.
One could argue that such a generic agenda would more clearly and truthfully reflect the flexibility of the present agenda. Можно было бы сказать, что такая обобщенная повестка дня четче и правдивее отражала бы гибкость нынешней повестки дня.
The Commission's agenda this year, which is a continuation of the previous year's agenda, contains both highly relevant and substantive items for deliberation. Повестка дня Комиссии в этом году, которая является продолжением прошлогодней повестки, содержит крайне актуальные и важные пункты для обсуждения.
The international agenda today, as reflected in the agenda of the General Assembly, is very broad and complex. В настоящий момент международная повестка дня, отраженная в повестке дня Генеральной Ассамблеи, исключительно широка и сложна.
With regard to the agenda of the Committee, it is fair to say the current agenda does not follow any logical pattern. Что касается повестки дня данного Комитета, то справедливости ради следует отметить, что нынешняя повестка дня не подчиняется никакой логической схеме.
The agenda largely mirrored the governmental agenda (human capital and labour mobility; remittances and diaspora; institutional and policy coherence) and was organized in eight sessions. Повестка дня в значительной степени отражала программу правительственного совещания (человеческий капитал и мобильность рабочей силы; денежные переводы и диаспора; институциональная и стратегическая согласованность) и была составлена из расчета проведения восьми заседаний.
The world's agenda is also the agenda of the world's religions. Международная повестка дня является также повесткой дня мировых религий.
Fourthly, on the agenda, my delegation agrees with the delegation of Mexico that the agenda reflects decisions taken by the General Assembly and inter-governmental organizations and that it would therefore be difficult to revise or prune the agenda in an arbitrary way. В-четвертых, по вопросу о повестке дня моя делегация согласна с делегацией Мексики в том, что повестка дня отражает решения, принятые Генеральной Ассамблеей и межправительственными организациями, и поэтому было бы трудно пересмотреть или сократить повестку дня произвольным образом.
Prior to the adoption of the agenda, one speaker stated that he was confident that the agenda of the Conference would remain restricted to its defined limits. До утверждения повестки дня один из ораторов выразил уверенность в том, что повестка дня Конференции не будет выходить за установленные рамки.
To address the issues of women entrepreneurs, the organization developed the first-ever business agenda in Bangladesh (the women's national business agenda). В целях решения проблем женщин-предпринимателей организация разработала первую в Бангладеш деловую программу под названием «Женская национальная деловая повестка дня».
The Working Group expressed its appreciation to the secretariat for the preparation of an annotated agenda for its session and requested that an annotated agenda be prepared for its thirteenth and subsequent sessions. Рабочая группа выразила благодарность секретариату за подготовку аннотированной повестки дня своей сессии и попросила, чтобы аннотированная повестка дня была подготовлена также для ее тринадцатой и последующих сессий.
Thus, without development there can be no peace, and an agenda for peace is incomplete without an agenda for development. Поэтому без развития не может быть мира, и повестка дня для мира не является полной без повестки дня для развития.
In the course of the consultations, the Decalogue, the annual agenda of the Conference and the current practice of Presidential statements dealing with the agenda were addressed. В ходе консультаций были рассмотрены "декалог", годовая повестка дня Конференции по разоружению и нынешняя практика председательских заявлений по повестке дня.
While the built-in agenda of the Uruguay Round agreements constituted the main framework for that future work programme, proposals had been made to incorporate "new issues" on the trade agenda. Хотя содержащаяся в соглашениях Уругвайского раунда повестка дня представляет собой основные рамки для указанной программы работы в будущем, были выдвинуты предложения включить "новые вопросы" в повестку дня по вопросам торговли.
The present document contains the provisional agenda for the substantive session of 2000 in section I and the annotations to the provisional agenda in section II. В разделе I настоящего документа содержится предварительная повестка дня основной сессии 2000 года, а в разделе II - аннотации к предварительной повестке дня.
Several delegations have already commended you, Mr. President, for getting the agenda of the CD adopted so quickly this year. Sri Lanka continues to hold that the agenda is relevant, comprehensive and flexible enough to accommodate all issues of concern. Несколько делегаций уже приветствовали вас, г-н Председатель, в связи со столь быстрым принятием в этом году повестки дня КР. Шри-Ланка по-прежнему считает, что эта повестка дня носит актуальный, всеобъемлющий и достаточно гибкий характер для того, чтобы учитывать все заботящие проблемы.
Likewise, the security agenda must be part of - or at least must be juxtaposed with - an effective agenda of conflict settlement and cooperation for development. Точно так же повестка дня в области безопасности должна быть частью эффективной программы урегулирования конфликтов и сотрудничества в целях развития - или, по крайней мере, должна сопровождаться такой программой.
We should not, however, allow the private agenda of any individual non-governmental organization to usurp the agenda of the United Nations. Однако мы не должны допускать того, чтобы конкретная повестка дня любой отдельно взятой неправительственной организации довлела над повесткой дня Организации Объединенных Наций.
As to the function of the agenda, my consultations confirmed my impression that the agenda of the Conference had undergone a considerable loss of practical relevance. Что касается функциональности повестки дня, то мои консультации подтвердили мое впечатление на тот счет, что в плане практической значимости повестка дня Конференции понесла значительный урон.
The provisional agenda was discussed at the start of the intersessional meeting and the agenda, as adopted, is presented in annex II to the present report. В начале межсессионного совещания обсуждалась предварительная повестка дня, а текст утвержденной повестки дня приводится в приложении II к настоящему докладу.
The final agenda, the allocation of items included in the agenda and arrangements for the organization of the session are adopted by the General Assembly by a simple majority. Окончательная повестка дня, распределение пунктов, включенных в повестку дня, и порядок организации сессии утверждаются Генеральной Ассамблеей простым большинством голосов.